讲攻城的文言文

如题所述

第1个回答  2022-10-21

1. 食客学鸡叫里应外合攻城的文言文

食客学鸡叫立功的故事不是攻城,而是讲一个小技帮助主人逃出危难的故事。

【出处】: 《史记·孟尝君列传》载:齐孟尝君出使秦被昭王扣留,孟一食客装狗钻入秦营偷出狐白裘献给昭王妾以说情放孟。孟逃至函谷关时昭王又令追捕。另一食客装鸡叫引众鸡齐鸣骗开城门,孟得以逃回齐。

《史记》卷七十五《孟尝君列传》

齐湣王二十五年,复卒使孟尝君入秦,昭王即以孟尝君为秦相。人或说秦昭王曰:“孟尝君贤,而又齐族也,今相秦,必先齐而后秦,秦其危矣。”于是秦昭王乃止。囚孟尝君,谋欲杀之。孟尝君使人抵昭王幸姬求解。幸姬曰:“妾愿得君狐白裘。”此时孟尝君有一狐白裘,直千金,天下无双,入秦献之昭王,更无他裘。孟尝君患之,遍问客,莫能对。最下坐有能为狗盗者,曰:“臣能得狐白裘。”乃夜为狗,以入秦宫臧中,取所献狐白裘至,以献秦王幸姬。幸姬为言昭王,昭王释孟尝君。孟尝君得出,即驰去,更封传,变名姓以出关。夜半至函谷关。秦昭王后悔出孟尝君,求之已去,即使人驰传逐之。孟尝君至关,关法鸡鸣而出客,孟尝君恐追至,客之居下坐者有能为鸡鸣,而鸡齐鸣,遂发传出。出如食顷,秦追果至关,已后孟尝君出,乃还。始孟尝君列此二人于宾客,宾客尽羞之,及孟尝君有秦难,卒此二人拔之。自是之后,客皆服。

译文

齐湣王二十五年,终于又派孟尝君到了秦国,秦昭王立即让孟尝君担任秦国宰相。臣僚中有的人劝说秦王道:“孟尝君的确贤能,可他又是齐王的同宗,现在任秦国宰相,谋划事情必定是先替齐国打算,而后才考虑秦国,秦国可要危险了。”于是秦昭王就罢免了孟尝君的宰相职务。他把孟尝君囚禁起来,图谋杀掉孟尝君。孟尝君知道情况危急就派人冒昧地去见昭王的宠妾请求解救。那个宠妾提出条件说:“我希望得到孟尝君的白色狐皮裘。”孟尝君来的时候,带有一件白色狐皮裘,价值千金,天下没有第二件,到秦国后献给了昭王,再也没有别的皮裘了。孟尝君为这件事发愁,问遍了宾客,谁也想不出办法。有一位能力差但会披狗皮盗东西的人,说:“我能拿到那件白色狐皮裘。”于是当夜化装成狗,钻入了秦宫中的仓库,取出献给昭王的那件狐白裘,拿回来献给了昭王的宠妾。宠妾得到后,替孟尝君向昭王说情,昭王便释放了孟尝君。孟尝君获释后,立即乘快车逃离,更换了出境证件,改了姓名逃出城关。夜半时分到了函谷关。昭王后悔放出了孟尝君,再寻找他,他已经逃走了,就立即派人驾上传车飞奔而去追捕他。孟尝君一行到了函谷关,按照关法规定鸡叫时才能放来往客人出关,孟尝君恐怕追兵赶到万分着急,宾客中有个能力较差的人会学鸡叫,他一学鸡叫,附近的鸡随着一齐叫了起来,便立即出示了证件逃出函谷关。出关后约摸一顿饭的工夫,秦国追兵果然到了函谷关,但已落在孟尝君的后面,就只好回去了,当初,孟尝君把这两个人安排在宾客中的时候,宾客无不感到羞耻,觉得脸上无光,等孟尝君在秦国遭到劫难,终于靠着这两个人解救了他。自此以后,宾客们都佩服孟尝君广招宾客不分人等的做法。

2. 南唐,刘仁赡镇寿春,周师攻城文言文阅读答案

【德育故事】(忠篇)刘薛斩子

【刘薛斩子】

刘妻薛氏。非不爱子。王法无私。并厉将士。

【原文】

南唐刘仁赡镇寿春,周师攻城,仁赡誓死守。幼子从谏泛舟私出,冀得自全,仁赡按军法斩之。监军求救于刘妻薛氏,薛曰:“妾非不爱子,然法不可私。若贷其死,则刘门为不忠,妾何面目见将士乎?”趣斩之,然后哭成服。城陷,仁赡战殁,薛氏绝粒而卒。

人莫不爱其子,亦莫不爱其身。忠臣既不爱身,何况其子?论者或谓子死不救,似伤乎仁,抑思仁以义行。此杀身所以成仁也。薛氏之言,非特全刘门之忠,且可厉将士之忠矣。

【译文】

南唐有一个叫刘仁赡的人镇守寿春,(当时)后周部队攻打寿春城,刘仁赡誓死守城。他的小儿子刘从谏乘船私自出城,希望能够保全自己的性命。刘仁赡按照军法,要把他处死。监军到刘仁赡的妻子薛氏那里去求救。薛氏回答说:“我并不是不爱惜我的儿子,然而军法不可徇私。倘若饶他一死,那么我们刘家就是不忠了,我还有什么面目去见(其他)将士呢?”(于是亲自前去法场)催促他们杀了儿子,然后穿着素衣服痛哭一场。(后来)寿春城被攻破,刘仁赡战死,薛氏绝食而死。

人没有谁不爱他的儿子,也没有谁不爱自己的性命。(但是)忠臣既然不吝惜自己的性命,何况他的儿子的性命呢?议论的人有的说儿子死了不救,似乎有违爱人之道,或许应该想着爱人之道然后凭道义来行事,这就是(圣人所说的)杀身成仁。薛氏的话,不仅是保全了刘氏一门的忠心,而且可以(用来)激励将士们的忠心了啊。

3. 攻城阅读短文

我最喜欢的游戏是攻城。这个游戏有一个响亮的口号:迎和风,攻老城。老城开,那个来?叫你某某人上城来。

游戏的规则是这样的:把人们分成两组,一组拉起手当城墙;另一组里的一个人从约十米远的地方来闯这组的任何两个人拉手的地方,即为攻城。如果那个人闯过了,即为攻城成功,可以俘获守方一名队员凯旋;如果没闯过就是守方的俘虏了。

我身高腿长,跑起来速度快,冲击力强,攻城拔寨往往马到成功,所以他们一般都不敢叫我上场。我自豪的同时又有些失落,只好力排众议修改规则,采取石头剪刀布的方式为自己争取机会。

玩了这么多次,有一次印象最深刻。也是我争取多次后他们终于选我上场了,我真是又高兴又担心。高兴的是我终于可以大显身手了;担心的是我怕一旦闯不过去,一世英名将毁于一旦。

4. 文言文翻译,重点字词翻译:陛下使人攻城略地,因以与之,与天下同

注释:。②因:就。以与之:即“以之与之”

一、解释加点的词

1.列侯、诸将毋敢隐朕( ) 2.陛下使人攻城略地( )

3.有功者害之( ) 3.给饷馈( )

5.群臣说服( ) 6.此所以为我所禽也( )

二、翻译

1.我所以有天下者何?项氏之所以失天下者何?

_________________________________

2.三者皆人杰,吾能用之,此吾所以取天下者也。

_________________________________

三、“项羽有一范增而不用”,试举项羽拒不听从范增劝说的例子。

_________________________________

刘邦论得天下之道

汉高帝刘邦在洛阳南宫摆下酒宴。皇上说:“列侯、诸将不要隐瞒我,都说出你们的想法:我得天下的原因是什么?项羽失掉天下的原因是什么?”高起、王陵回答说:“陛下派人攻打城池,夺取土地,就分封给他们,和天下人同享好处。项羽不是这样,有功劳的就嫉妒人家,有才能的就怀疑人家,这就是他失掉天下的原因。”皇上说:“你们只知道问题的一个方面,不知道另一面。在军帐中运筹谋略,能决定胜利于千里之外,我比不上张良;镇守国家,安抚百姓,供给军饷,不断粮道,我比不上萧何;联合百万军兵,战必胜,攻必取,我比不上韩信。这三位都是杰出的人才,我能任用他们,这就是我夺取天下的原因。项羽有一个范增却不能任用,这就是他被我擒获的原因啊。”群臣听了,心悦诚服。

一、1.隐瞒 2.夺取 3.嫉妒 4.供给、供应 5.同“悦” 6.同“擒”,擒获

二、1.我得天下的原因是什么?项羽失掉天下的原因是什么? 2.这三位都是杰出的人才,我能任用他们,这就是我夺取天下的原因。

三、鸿门宴中范增数次递眼色给项羽(数目项王),让他杀刘邦,他都不听从。

5. 翻译文言文

这段译文是本人手工翻译,请参考。

沓龙超,是晋寿县人,为人推崇行侠仗义,小时候就被家乡的人很看重。永熙年间,梁国将领樊文炽来袭扰益州城,刺史傅和率军坚守孤城。沓龙超每次出城迎战敌人都获胜。敌人围攻益州城时间一长,粮草和武器都快用光了。刺史派他夜里出城,向汉中求援,就被樊文炽擒住了。樊向他许诺封大官,让他告诉城里的军民:“外面没有援军到来了,还是早早投降吧。”就把他放在攻城楼上。他告诉刺史说:“我们的援军有几万人,离我们很近了,就在大寒那里。”樊极为生气,用火把他烧死。他到死前都是不肯屈服。大统二年,皇帝颁诏书追赠他龙骧将军的名号、以及巴州刺史之职。

6. 一篇讲打仗不应该仁慈的古文

这是《左传》里面的一篇,叫《子鱼论战》,

原文如下:

二十有二年春,公伐邾,取须句。夏,宋公、卫侯、许男、滕子伐郑。秋,八月丁未,及邾人战于升陉。冬,十有一月己巳朔,宋公及楚人战于泓,宋师败绩。

楚人伐宋以救郑。宋公将战。大司马固谏曰:“天之弃商久矣,君将兴之,弗可赦也已。”弗听。冬十一月己巳朔,宋公及楚人战于泓。宋人既成列,楚人未既济。司马曰:“彼众我寡,及其未既济也,请击之。”公曰:“不可。”既济而未成列,又以告。公曰:“未可。”既陈而后击之,宋师败绩。公伤股,门官歼焉。

国人皆咎公。公曰:“君子不重伤,不禽二毛。古之为军也,不以阻隘也。寡人虽亡国之余,不鼓不成列。”子鱼曰:“君未知战。勍敌之人,隘而不列,天赞我也。阻而鼓之,不亦可乎?犹有惧焉!且今之勍者,皆我敌也。虽及胡耇,获则取之,何有于二毛?明耻教战,求杀敌也。伤未及死,如何勿重?若爱重伤,则如勿伤;爱其二毛,则如服焉。三军以利用也,金鼓以声气也。利而用之,阻隘可也;声盛致志,鼓儳可也。”

7. 问一篇文言文

本句出自:《汉书》卷一下 高帝纪第一下

原文:

帝置酒洛阳南宫,上曰:“列侯、诸将毋敢隐朕,皆言其情:我所以有天下者何?项氏之所以失天下者何?”高起、王陵对曰:“陛下使人攻城略地,因以与之,与天下同其利;项羽不然,有功者害之,贤者疑之,此所以失天下也。”上曰:“公知其一,未知其二。夫运筹帷幄之中,决胜千里之外,吾不如子房(张良字子房);镇国家,抚百姓,给饷馈(供给军饷),不绝粮道,吾不如萧何;连百万之众,战必胜,攻必取,吾不如韩信。三者皆人杰,吾能用之,此吾所以取天下者也。项羽有一范增而不用,此所以为我所擒也。”

译文:

<;汉高祖论“三杰”>

刘邦在洛阳南宫摆酒宴,说:“各位王侯将领不要隐瞒我,都说这真实的情况:我得天下的原因是什么呢?项羽失天下的原因是什么呢?”高起,王陵回答说:“陛下让人攻取城池取得土地,因此来亲附他们,与天下的利益相同;项羽却不是这样,杀害有功绩的人,怀疑有才能的人,这就是失天下的原因啊。”刘邦说:“你只知道那一个方面,却不知道那另一个方面。(就拿)在大帐内出谋划策,在千里以外一决胜负(来说),我不如张良;平定国家,安抚百姓,供给军饷,不断绝运粮食的道路,我不如萧何;联合众多的士兵,打仗一定胜利,攻占一定取得,我不如韩信、这三个人都是豪杰的人,我能够利用他们,这是我取得天下的原因、项羽有以为范增而不利用(他),这就是被我捉拿的原因。”

相似回答