本人英语语法上,老是搞不清主动,被动和时态的区别,导致总是句子翻译错误,望大神指点 ,如果有句型公

如题所述

第1个回答  2014-03-26
主动语态:主语是动作的发出者;
被动语态:主语是动作的承受者。
一般说来,英语中的被动语态用的非常多,和主动语态相比,几乎比例差不多;和汉语不同,汉语主动语态用的很多,被动语态比较少。

举个例子:他被老师责备了,外国人会这样用;中国人,一般是  老师责备了他。
不管如何,看主语是动作的发出者还是动作的受体,如此而已。
相似回答