第1个回答 2022-10-04
"我真心爱你" "我真心爱你"英文I really love you.是对的。 有歌词为证: Title: I Really Love You - Norman Hutchins I really love you I really love you because you first loved me I really love you
Yes I do ... I give my heart to you.(我把我的心给你
相信是真心给的)
是等于I really love you.了。 也有一段歌词是这样说的: If I Give My Heart to You - Nat King Cole If I give my heart to you. Will you handle it with care? Will you always treat me tenderly? And in every way be fair?... "我真心爱你"英文也是I love you truly. I love you truly - Connie Francis I love you truly
truly dear Life with its sorrow
life with its tear Fades into dreams when I feel you are near For I love you truly
truly dear. "我真心爱你"英文还可以是I honestly love you. I honestly love you - Olivia Newton-John I love you I honestly love you I honestly love you 当然表达这意思的英文写法很多
不限于上面所提及的。 2012-02-27 16:21:24 补充: 依足问题"I really love you 等于 I gave(过去式) my heart to you 吗?"的话
两句是不同的。 前者是现在/时常真的爱你
而后者是过去把心给了你
有可能现在已不再了
那就不算真心了啊!
参考: artists.letssingit/connie-francis-lyrics-i-love-you-truly-dptnmxqcowboylyrics/lyrics/olivia-newton-john/i-honestly-love-you-11897lyric *** ania/i_really_love_you_lyrics_norman_hutchin *** etrolyrics/i-love-you-truly-lyrics-perry-o
表达上是两层次和状态 感觉上 I really love you比I gave my heart to you浅薄一点,就算拍拖初期或对有feel的对象都可说I really love you,但I gave my heart to you是代表一种深层一点付出和承诺。 另外文法上 I really love you 是present tense的现时表达,同时亦可以代表永恒的感情。 I gave my heart to you是past tense,即表示我已经(之前)把心交了给你,是表达一种过去已我做的。对方是收了你心跟对方未有收你的心两者是会产生两种不同的感受的。
I do love you with my true heart. (加左个do更有强调作用!)