十个句子搞定法语对话,解决你的一切尴尬

如题所述

第1个回答  2022-07-05
课程咨询请微信蜗牛法语小答应(wnfysos)

与法国人交流的时候,你是否会遇到以下一些情况:

a. 遇到热情的法国人噼里啪啦给你说了一大段话,但你却听不懂……

b. 听不太懂,但能从神情举止中大概猜出对方所表达的感情;

c. 好像能听懂,但不知道怎么回答。鉴于对方感情这么强烈,根本不好意思让对方重新说一遍……

救你命的十句简单用语来啦,帮你解决社交场合的尴尬!

D'accord  好的

这是火华社长刘烨和他儿子最喜欢用的法语表达了,语调上扬就变成了问句“可以吗?”

当对方说了一段话, 不太理解但也不想劳烦对方再花口舌解释 ,都可以回一句”D'accord”.

Mais non !   哦不!

对方很 沮丧 ,或者很 受挫 时,都可以回一句« Mais non !»,以表示对Ta的同情。另外还有一句«Mais oui !»(“当然啦~”)

- Tu l'as vu ?   -  Mais oui !

- 你看到了吗? - 当然了!

Putain / Merde !    握X !

作为法国的国骂,大家肯定对这个表达不陌生。当同辈或亲密的人表示 抱怨 或 伤心 时,你都可以回一句putain / merde,跟ta同仇敌忾!

Ça marche (pas) !  (不)成

这真是一个万能的表达,可以用在很多场景里:

a. 表示 同意,认可

- Il faut arriver avant 10 heures. 得10点前到。

-Ça marche! 可以!

b. 在餐厅中,表示“ 马上上菜 !”

- Une salade et un verre de vin blanc, s'il vous plaît.

- 麻烦给我一份沙拉还有一杯红酒,谢谢!

-Ça marche. 好嘞马上来~

c. 加上 pour ,表示 某事(对某人)可行

Ça marche pour samedi. 星期六可以

Ça march e pour nous. 我们可以

Vous avez raison. 您说得有道理

这句话一般是表示 认同 。而且据我亲测,每次听爱抱怨的法国人说了一大通吐槽之后,回一句«Vous avez raison»,可以很好的避免沉默的尴尬。

Ça m'est égal. 无所谓,没差

这句话一般用于回答 在事物之间的做选择 ,意思是“对我来说一样”,“我无所谓”。

加强语气«Ça m'est complètement égal.»= 我完全不care

- Est-ce que tu veux une pomme ou une poire ? -Ça m'est égal.

- 你想要苹果还是雪梨? - 都可以。

du coup 所以

这句话的语意比较复杂,就想英文里面的" sooo, like " 或者 " you know .",法国年轻人经常说du coup,这样会显得很酷。

Il est arrivé en retard hier.Du coup, il doit travailler jusqu'à 19h ce soir.

他昨天来晚了,所以今晚他得工作到7点

Tant mieux 也好,更好

这句话一般用来表示“满意、接受,这样很好”。如果遇到法国人和你讲述 好事情 ,但你听不太懂或者没有参与的时候,都可以用这个句子。

- Est-ce que ton fils se remet de son accident de moto ? 你儿子从摩托车祸中恢复过来了吗?

- Oui, il va bien, il récupère vite.

他挺好的,他恢复得很快

- Ah,tant mieux!啊~那就好!

Tant pis 算了,就这样吧

这是法语中最常见的表达之一,可以是表达失望或者可惜的情感,“那好吧”。

J'ai oublié d'apporter le cadeau, maistant pis.

我忘了带我的礼物,哎算了就这样吧。

Doucement 慢点儿,悠着点儿

当然啦,如果你不想一直这样敷衍回答,你也可以在听不懂的时候,礼貌的要求对方说慢一点: Pouvez-vous parlezdoucement?

PS : 虽然这些用语有用,但是为了和法国人走心地聊天真诚地交朋友,还是好好学法语哦~
相似回答