求大神帮忙,把下面这段话翻译成英文,先谢谢啦~~ 中国画(宣画):即用颜料在宣纸上的绘画,是中华民

求大神帮忙,把下面这段话翻译成英文,先谢谢啦~~
中国画(宣画):即用颜料在宣纸上的绘画,是中华民族艺术的主要形式。从美术史的角度问讲民国前的都称为古画,国画在古代不确定名称,一般称之为丹青,主要指的是画在绢、宣纸、帛上并加以装裱的卷轴画。近现代以来为区别于西方的油画(又称西洋画)等外国画而称之为中国画,简称“国画”。他依照中国民族特有的审美趋向及因此而产生的艺术手法而创作。中国画按题材分为山水画、花鸟画和人物画,按技法又分为写意画和工笔画。中国画创作的工具是“文房四宝”即笔、墨、纸、砚,最常见的传统题材是“四君子”即梅、兰、竹、菊。

第1个回答  2016-05-31
Chinese painting (Xuan paintings): paint on Xuan paper painting, is the main form of Chinese art. From the point of view of art history asked the former Republic of China called for paintings, Chinese painting in ancient times is not identified by name, commonly known as Dan, mainly refers to the paintings on silk, rice paper, silk, and be framed scroll painting. Since the modern times, it is called the Chinese painting, which is different from the western oil painting (also called western painting) '. He works in accordance with the Chinese nation's unique aesthetic tendency and the artistic technique produced by it. Chinese paintings are divided into landscape painting, flower and bird painting and figure painting according to the subject matter. Chinese painting creation tool is the 'four treasures of the study' i.e. pen, ink, paper and inkstone, a traditional subject of the most common is the 'four gentlemen' that plum, orchid, bamboo, chrysanthemum.追答

满意的话求采纳

本回答被提问者和网友采纳
相似回答