日语翻译

実家ますますご清聴のこととお喜び申しあげます。さて、去る3月15日つけて、お问い合わせもありました。新制品に関する资料をお送りします。目下のところご提供できるものはこれだけですが、制品内容そのほかにつきまして、お寻ねの点がとかありましたら、お电话ください。直ちに、担当者を伺わせます。まずはとりあえず、ご案内申し上げます。

第1个回答  2010-08-02
実家ますますご清聴のこととお喜び申しあげます。
这句话错了吧? 【清聴】/应该是【盛栄】吧

听说家乡发展的越来越好我也不胜欣喜。之前的3月15日也进行过咨询。新制品的相关资料发送给您。眼下能够提供的内容只有这些,制品内容以外的相关内容,如果有不明之处请给我电话。我会马上让担当者到访回答。最初现通知贵方以上内容,谢谢。
第2个回答  2010-08-02
申Shiagemasu和高兴的是,越来越多的家庭对你的注意力。嗯,放好3月15日,有没有适合你的问题。新系统将发送给您关于产品的资料。现在你可以提供,仅此,就什么其他产品,或者你有你的审讯点,请给我们打电话。立即引起听觉和言语的人。第一次是,我们接受。
第3个回答  2010-08-02
这是一段非常尊敬语气的文。那个受尊敬的感觉不懂日语的人感觉不到的。大概翻译如下:

非常高兴您对我们的长期以来的关注。那么就您在过去3月15日问到的问题,现在给您发送关于新产品的资料。目前只能对您提供这些资料,但若有关于产品详情以及其他问题请您拨打我们的电话咨询。我们将直接让项目经理负责接待。至此先向您介绍到这里。本回答被提问者采纳
第4个回答  2010-08-02
非常感谢您的聆听。

在3月15号的时候,向您咨询过。新产品的技术资料已经送过去了。目前,只能提供这些,古语产品和其他的,如有想了解的,请您给我们打电话。现在,马上去和担当商量。希望您理解
相似回答