美国一些基本的餐桌礼仪
1. 美国人在餐桌上比较在乎 主次之分 ,自己应在男女主人入座后再行就座。在多人用餐时,比如多人晚宴或家庭晚餐,西方人的习惯是将餐桌上所置的各盘食物轮流传递,用叉或勺取入自己盘中食用。自己的食物吃完了而想要吃的食物又远在他人面前时,不要擅自拿取,要大方地请他人将该盘传递过来再取食。
2. 美国人的主要餐具就是刀叉,无论他们吃什么,都离不开叉子。 “左叉右刀” 是西餐刀叉的拿法,如果右手持刀过久,会被其他人认为这是不礼貌的行为。使用刀时,不要将刀刃向外。更不要用刀送食物入口。切肉的时候应避免刀切在瓷盘上发出响声。吃面条时,可以用叉卷起来吃,不要挑。中途放下刀叉的时候,应将刀叉呈“八”字形分别放在盘子上,如果把刀叉放在一起,则表示用餐完毕。
3. 美国人进餐时 坐姿 也是十分有讲究的,要求身体要坐正,不可向前向后过度倾斜,左晃右晃或者把两臂横放在桌上,免得碰撞旁边的人。在进餐时不要习惯的将碗碟揣起来,在美国这是一种及其不雅的行为。在喝汤可以将盘子倾斜,然后用汤匙取食。
5. 用餐结束后,不可擅自独自一人先 离席 ,在大家进餐中途或用餐还没有结束前离席都不礼貌,作为客人应等主人,特别是女主人从座位上站起后,再随着一起离席。起立后,男士应绅士地帮助女士把椅子归位,餐巾放在桌上即可,不要照原样折好,因为如果这样的话,主人会以为你还要在这吃一顿饭。
一些“动物类”英文俚语
1. 狗类
a dog in the manger
占着茅坑不拉屎的人
a dog's breakfast
乱七八糟的东西,一团糟
a dog's life
悲惨的生活
done up/dressed up like a dog's dinner
打扮得花枝招展
every dog has its day
走运的时候
let sleeping dogs lie
过去的事就让它过去吧
put on the dog
拿出派头,装腔作势
go to the dogs
(国家、机构)大不如前,衰落,衰败
2. 猫类
be the cat's whiskers
比别人都强,最棒的
fight like cat and dog
大吵大闹,鸡犬不宁
let the cat out of the bag
无意中泄密,说漏嘴
look like something the cat brought/dragged in
看起来很邋遢
not have a cat in hell's chance
毫无机会,根本不可能做到
put/set the cat among the pigeons
(言行)造成轩然大波,招惹是非
3. 猪类
make a pig of yourself
吃得过多
make a pig's ear of sth.
弄糟,搞砸
a pig in a poke
盲目购买(或接受)的东西
pigs might fly
根本不可能的事情;无稽之谈
**4. 鸟类 **
the bird has flown
溜掉了,逃掉了
a bird's eye view
俯视,鸟瞰
birds of a feather
同一类人,志趣相投者
do bird
坐牢
(as) free as a bird
完全自由的,无拘无束
5. 鱼类
big fish
重要人物
big fish in a little pond
矮子中的高个子
have other fish to fry
另有他图
land (a) fish
如愿到手,如愿以偿
cold fish
冷漠的人,不合群的人
poor fish
可怜虫
queer fish
怪癖的人
fish for information
探听消息
a pretty kettle of fish
真是糟糕透顶