求翻译,急急急!!!

如题所述

第1个回答  推荐于2018-05-08
月团圆,多感触
多几个世纪以来,中国人一直在都庆祝中秋节和共享月饼。月饼的形状如在中秋之夜的满月,它带著人们对家人的爱和思念。
这个节日流传著很多传统民间故事。然而,感动大多数人的,莫过于嫦娥的故事。美丽的嫦娥是后羿的妻子。 后羿射下了九个太阳,女神给了他神丹妙药以酬谢他,谁喝了这药都会长生不老,后羿打算与嫦娥共享。然而,坏人逄蒙试图趁后羿不在家时盗药,嫦娥拒绝给他,把药一口喝下。她变得很轻,飞向月球。后羿太难过了,他每天晚上向著月亮呼唤嫦娥的名字。
有一天晚上,他发现,月亮份外圆和明亮,他可以看到妻子在那里。他迅速在花园里摆下她最喜欢的水果和甜点。他多么渴望嫦娥能回来!
自此之后,人们开始赏月,并流传著与家人共享月饼的传统。

~~~~~~纯人手翻译,欢迎采纳~~~~~~

原文如下:
Full Moon, Full Feelings
Chinese people have been celebrating the Mid-Autumn Festival and enjoying mooncakes for centuries. Mooncakes are in the shape of a full moon on the Mid-Autumn night. They carry people's wishes to the families they love and miss.
There are many traditional folk stories about this festival. However, most people think that the story of Chang'e is the most touching. Chang'e was Hou Yi's beautiful wife. After Hou Yi shot down the nine suns, a goddess gave him magic medicine to thank him. Whoever drank this could live forever, and Hon Yi planned to drink it with Chang'e. However; a bad man, Pang Meng, tried to steal the medicine when Hou Yi was not home. Chang'e refused to give it to him and drank it all. She became very light and flew up to the moon. Hou Yi was so sad that he called her out her name to the moon every night.
One night, he found that the moon was so bright and round that he could see his wife there. He quickly laid out her favorite fruits and desserts in the garden. How he wished that Chang'e could come back!
After this, people started the tradition of admiring the moon and sharing mooncakes with their families.本回答被网友采纳
相似回答