在线等翻译,医生的字体认不出来,求简体的谢谢各位大神

如题所述

第1个回答  2015-01-06
不是给你看的,是给大型药房和医院专门负责配药的人看的。好多都是药草的简写(就像代码一样)追答

西药处方要求用拉丁文.不懂拉丁文的都看不懂.
中药就只有中文了.中药看不懂有多种原因:
1.医生的字草写,有点看不清楚(属于不规范处方)
2.医生不愿把自己的处方/秘方外泄.而且以防患者拿了自己的处方外出买药,影响自己的经济利益.(这并不过分,社会所逼)
3.医生写字成习.就如你写自己的名字一样(比如签名),每天写同样的字,越写越草,最后只有自己认识.医生处方也差不多,很多医生每天开出的处方都差不多.特别是抗炎类的药及常用药.
4.医生自创药名,(也是防止处方外泄的手段)就算你认识所写的字,你都会怀疑自己看错了,不认得.
整体原因还是跟医德有关.病人有权利知道所用药名和用途.严格处方规范化!

第2个回答  2015-01-06
你拿到药店里,他们都看出来了呀
第3个回答  2015-01-06
这不是字体这是密码,只有他们自己的药店能看懂
相似回答