【屯】六四 乘马班如,求婚媾,往吉,无不利。
【译】聚集驻扎在村屯中车辆与马匹呈分开状态,乘机去寻找有婚姻关系的亲戚,相互交往吉祥如意,没有什么不利的。
注释:“屯”聚集,驻扎。《史记·陈涉世家》:“屯大泽乡。”又:屯子,村庄。如:屯落。(村庄;村落。)
“乘”车,兵车。《左传》:“而卒乘辑睦,事不奸矣。”
“班”分布,分开。《左传·襄公二十五年》:“男女以班,赂晋侯以宗器、乐器。”
“如”词的后缀,表示状态。《汉书·石奋传》:“子孙胜冠者在侧,虽燕必冠,申申如也。”
“求”寻找,寻求。《孟子·梁惠王下》:“为巨室,则必使工师求大木。”
“婚媾”指有婚姻关系的亲戚。韩愈《南山》诗:“或戾若仇雠,或密若婚媾。”《孔丛子·独治》:“今以礼言耶,则无不拜,且宗族婚媾又与众宾异敬者也。”
“往”交往,交际。《礼记·檀弓上》:“非兄弟,虽邻不往。”