麻烦日语高手帮我翻译一小篇日语文章吧。非常感谢。

我觉得父母和孩子应该是朋友,因为我父母和我就是这样的,其乐融融不知道多好,我们会一起开玩笑,疯闹.我觉得家长何必非要和孩子关系那么严厉呢,和睦一点不是更好,效果也会好,这样孩子才能健康成长啊,家长对孩子太严厉,搞不好会给孩子留下阴影的.不过该批评的时候还是要批评,我小时候做错事,我妈严厉批评我,搞的我现在也不敢再那样做了!!!还有你要弄清楚什么是真正的错误,该批评的,不能不用批评的也去批评。简单的说,家长与孩子之间,民主平等是前提,爱而不溺是原则,双方都主动沟通是主要方法,时刻心存关爱是维持和谐关系的保证。多和他们沟通,不要只是和朋友说心里话,对爸爸妈妈也要经常的谈心啊。 尽管成人的世界小孩子很难理解,也要尽可能的多关心他们。。 毕竟你会越长越大,而他们会越来越老

第1个回答  2020-02-22
友达、私は亲と子供のためであるべきです、私の両亲と私はこのようなで,私达ができるのはどんなに良いことを知りません其乐融融冗谈を言って、いっしょに気が狂いして。家长は子供と私は感じてません必要があるかが,むつまじさはそんなに厳しいのか少し关系がもっと良くて、良い効果もではありませんが、このように子供の健康な成长です、家长は子供に対してあまりに厳しいがうまくできたのです。影を残します子供にこの时でも、私は小さい时はやはりレビューの批判、私のお母さんは私、间违っている事をして私も今やったの厳しい批判にしました!更に勇気がありません!!あなたはあります何が本当の误り、はっきりさせるべき、批判の批判の必要はありませんも行って批判します。简単な言うこと、家长と子供の间の平等は,民主,爱しない前提は自発的につなぎ、双方はすべて盲目的主要な方法は原则、いつも维持は调和がとれている关系の关心と爱の心を保证します。ただ要らないだけ彼らと疎通、多く友达との本音を言って,お父さんとお母さんはいつも心を打ち明けて话しますね。に対して
子供は理解しにくいですけれども、成人の世界も全力を尽くしたのは多く彼らに关心を持ちます。。
结局あなたことができ(ありえ)て、彼らが长ければ长いほど大きいますます古く
相似回答
大家正在搜