求日语大神翻译一段话 翻成中文 不要翻译软件翻的!!谢谢

ps;ローラ是人名rola マギー是maggy 凋落でぶっちゃけキャラの急台头芸能界で「女性ハーフタレント枠」が一大势力となっている。エキゾチックな美貌に加えて、话术にたけた人材が次々と出てきて、いまやバラエティー番组に欠かせない存在に。そのハーフ枠で、破竹の势いを见せているのがマギー(22)だ。ローラ(24)の思わぬ“つまずき”もあり、一気にトップの座に跃り出そうだ。

 ここ数年、テレビをつけるとハーフタレントが映っているのはもはや当たり前の光景となった。ベッキー(30)が人気を博していたところに、割り込んできたのがローラだろう。「基本的に一つの番组にあるハーフ枠は一つ。最近はローラが人気だったのですが、父亲が逮捕された影响が本人にも及んでしまい、株は急落しています」とテレビ局関系者。

 ベッキーも30歳を迎え、ローラの凋落。新たなハーフタレントのスター探しが急务だったテレビマンたちが、白羽の矢を立てたのがマギーだ。「ダレノガレ明美など数多く出てきましたが、バラエティー的にはいまいちパッとしなかったのが现実。ローラに続く人がいなかったのですが、ようやくマギーという新星が现れました。オファーが杀到しています」(同)

 スコットランド出身でカナダ人の父亲と、日本人の母亲を持つマギーは身长170センチを超える抜群のスタイルはもちろん魅力の一つだが、それだけではない。「ざっくばらんなトークもできます。初キスは13歳と告白するなど、NGになりがちな恋爱トークもできるため、使いやすい」とは制作会社関系者。

 22日には米国の菓子メーカー「ジェリーベリー」のイベントに、ミニスカサンタ姿で登场。现在、下着メーカーのモデルをしていることから、クリスマスに着けたい下着を闻かれ「やっぱり赤が好きなので、赤を着けたいと思います」とざっくばらんに答えた。2015年、大ブレークは间违いなしか――。

第1个回答  2015-01-30
;劳拉让人rola梅基是maggy凋落,说实话角色的迅速上升到艺能界“女性混血儿演员”是一大势力。异国情调的美貌,再加上对这种的人才,现在综艺节目中不可缺少的存在。那个混血儿、所向无敌知道日本的抢夺(22)。劳拉(24岁)的“失败”,一举夺冠出。最近几年,电视机,混血儿演员在已成为理所当然的景象。贝琪(30岁)人气旺盛的时候,这个时候的劳拉吧。“基本一个节目的中场人数只有一个。最近,劳拉很受欢迎,不过,父亲被逮捕了的影响,但她似乎也波及到了,在股价一落千丈也是”电视台有关人员。贝琪30岁之际,又是劳拉的人。新的混血儿演员明星的当务之急是寻找,在电视标语的抢夺。“ダレノガレ明美等众多爬了出来,但杂耍表演的是不佳的现实。劳拉之后的人,但总算梅基的新星?报价四起。”(人名均音译)对于苏格兰出身,父亲的,日本人的母亲,他身高170厘米出众的风格都是当然的魅力之一,但这还不是全部。“爽快的讲话。初吻是13岁的等叙述自己的恋爱,好用”是制作公司。22日在美国的厂家“杰瑞肚皮”活动中,ミニスカサンタ身姿登场。现在,内衣的模特,所以,我终于来到了圣诞节内衣仲间由纪惠笑道:“果然很红着红”爽快地回答了。到2015年,大分开没错吧——
第2个回答  2015-01-30
再多加点悬赏分吧,这么点不够啊老大追问

要大概多少分呢。。。其实我也没有多少分

相似回答