后置定语一点问题。。。。

在《傲慢与偏见》中有这样一句话“It is a truth universally acknowledged that a single man in possession of a good fortune must be in want of a wife” It is a truth universally acknowledged that 中that 引导的是主语从句 那么这个 universally acknowledged 应该是truth的后置定语 翻译成 普遍承认的事实 我想问的是 在书上说 后置短语有 形容词短语 过去分词短语 现在分词短语 动词不定式短语 介词短语 表语形容词定语后置 不定代词定语后置七种 那么这个 universally acknowledged 是怎么回事呢 ? 进一步which is acknowledged by most people. ved+介+n

第1个回答  2019-04-29
过去分词短语啊,
被普遍承认的
只要超过一个词,就可以叫短语了吧,
否则你觉得这个叫什么呢?
做定语的成分只要超过1个词,一般都要后置。
比如The
book
bought
in
the
shop和the
book
bought
here
bought
in
the
shop
和bought
here
都是差不多结构,
过去分词短语。。
第2个回答  2020-03-02
过去分词
可以修饰的
这个就相当于which
is
universally
acknowledged
这里是一个
定语从句
但是省略了前面的which
is
这样显得比较简洁
which代指前面的事实,is是从句的谓语,acknowledged是过去分词表示被动
呵呵,希望能帮到你
相似回答