collins, oxford, 陆谷孙字典, 那本较好? (翻译用)

如题所述

第1个回答  2022-11-20

更新1:

英汉字典 collins
oxford
陆谷孙字典出到第几版?


其实陆谷孙平日真系好少会查到... 如果你系考试时贪方便的话,好多人会用oxford双解。 但我唔系太喜欢双解字典,因为相对地包含的解释会较少... 我自己有买陆谷孙,佢的确系好多解释,如果你有读文学翻译就会有用。普通实用翻译(e.g.商业)就不太用得着,加上因为佢系大陆出的,商业用语同中国香港唔同。 collins都几多人用。 如果系翻译我觉得都系买本英英比较实际,如果唔系你好易会俾字典的中文解释(通常比较欧化)绑死。我自己就系用Cambridge的。唔知你系唔系读翻译系,如果系其实真系冇可能一本字典挨三年,好多人去到YR2考试时已经带3-4本字典,夸张D既5-6本都有...
参考: 翻译系毕业

相似回答