英语高手进帮我翻译一句话,.谢谢`~在线等答案.追25

Zi,

For some reason the package you sent to me was undeliverable. They
said
that there was no such address. I need you to send that back to me.
The
address was correct but for some reason they wouldn't take it. Maybe
the
address was wrong on the label. If that address doesn't work then try
this
address:

Robert Frey
111 nw 10th ave
Estacada, Oregon
97023
USA

Thanks for taking care of this.
Zi,

Please resend that package to me at the same address. The post office
made
a huge mistake and sent it back. Please respond to this to let me know
what
you are going to do.

Thank you,

Rob

第1个回答  2006-12-13
由于某些原因,你寄给我的包是地址不详. 他们说,没有这样的问题. 我需要你送我回来. 这份报告是正确的,但为了某些原因,他们也不会答应. 也许是错误的标签地址. 若该地址不工作,然后再告知地址:罗伯特弗雷10日西北111estacada动态、 美国俄勒冈97023感谢照顾. 訾,请给我包重,在同一地址. 邮政局做出了巨大的错误,它回送. 请让我来回应这个知道你该怎么办
谢谢你罗波
第2个回答  2006-12-13
Zi, 由于种种原因您寄发到我的包裹是无法投递的。他们说, 没有这样的地址。我需要您送那回到我。地址是正确的但由于种种原因他们不会采取它。可能地址是错误的在标签。如果那个地址然后不运作尝试这个地址: 罗伯特・Frey 111 nw 第10 ave Estacada, 俄勒冈97023 美国 感谢照顾这的。Zi, 请再寄那个包裹对我在同样地址。邮局被制作一个巨大的差错和送回它。请反应这告诉我什么您做。 谢谢, 抢夺
第3个回答  2006-12-13
Zi,
不知道是怎么回事,你给我寄的那个包裹我没收到,邮局说是上面写的那个地址不存在。你重新给我寄一次吧。其实那个地址就没错但不知怎么搞的他们不
收。大概是标签上的写错了吧!要不你试试这个地址:

Robert Frey
111 nw 10th ave
Estacada, Oregon
97023
USA

给你添麻烦了。

Zi,

你按照原先那个地址再给我寄一下吧,把包裹退回去是邮局的失误。收到(这条信息)之后告我一下你打算怎么办。

谢谢你。

Rob
第4个回答  2006-12-13
zi,由于种种原因你寄给我的包裹无法投递,邮局说地址不存在,我需要你把东西寄还给我。那个地址没错,但出于某些原因他们不予认可,或许是标签上写错了。

如果那个地址不行,请尝试以下地址:

Robert Frey
111 nw 10th ave
Estacada, Oregon
97023
USA
让你费心了,

zi,请把那个包裹以同样的地址再次邮递给我,邮局搞错了,东西被退了回去。请回复邮件,告诉我你下一步打算怎么做。
第5个回答  2006-12-13
zi,由于某些原因你发给我的包裹无法送达,他们说找不到这个地址,我需要你重发给我,那个地址是正确的,出于某些原因他们没有找到,也许标签上的地址错了,如果那个地址还是不能用,可以尝试下面这个:
Robert Frey
111 nw 10th ave
Estacada, Oregon
97023
USA

费心了
zi,
请用同一个地址重发包裹,邮局搞错了,记得收到回复我,让我知道你的打算。
谢谢
Rob本回答被网友采纳
相似回答