英语阅读理解里一句句子。求翻译和句子结构的分析。

She could understand why, if a few months earlier they had promoted her for her excellence, they had now decided to let her go. 上下文语境大约是一位女士即将得到晋升,但这时她发现自己怀孕了。她的丈夫和朋友都建议她先隐瞒,晋升之后再说自己怀孕。她这样做了。一开始公司是祝贺她。但是当她觉得工作负担使她逐渐不能处理的时候,人事部告诉她由于她不能满足她的工作的需求,所以要被开除。最后就出现了以上的这句话。

第1个回答  2011-08-03
翻译:她明白为什么几个月之前他们(公司)是因为她工作成绩突出而提拔了她,但现在却决定辞退她。
或者:若果他们(公司)是因为她工作成绩突出而提拔了她,她明白为什么他们(公司)现在却决定辞退她(因为她现在无法胜任工作)。
句子结构就懒得分析了,相信你看了翻译就应该懂了。有事要先去做,如果还不懂,给我留言好了。
第2个回答  2011-08-03
她会明白其中的原因的,虽然他们早些月时因为自己表现优秀而让自己晋升,但现在他们的确已经决定让自己离职。追问

是虚拟语气么?

追答

我个人认为不是,因为所陈述的内容都是事实。

本回答被提问者采纳
第3个回答  2011-08-03
她明白为什会被开除。如果在几个月前,她会因她的出色而晋升,但是现在,她只能离开这里。
句子结构分析:
if 引导条件状语从句,不是虚拟语气。相信其他的部分你都理解。
第4个回答  2011-08-04
if引导条件状语从句, let sb. +动词原型 因为事情已经发生,所以这里都用过去时。。。还有不明白的地方吗?
相似回答