在线等。稍微有点商务的翻译。中译日。拜托各位帮个忙,谢谢

百忙之中给我message非常感谢。
这星期天气真的很糟糕呢,今天又突然降温了。不知日本如何,请注意身体。
若有机会您下次造访,希望有个好天气,还请您多多关照。
不好意思,可以再请日式一些么m(_ _)m
>lovemeon,敬简体交换用好像不是很好,另外「**さんが今度来れば、いい天気になるほしいです」前半句貌似敬意也有点少的感觉,后半句貌似不会这么说。。
>2楼热心网友,不好意思,是对方造访我,不是我拜访对方。另外いい天気だと希望します的说法似乎有些。。。
真的非常感谢两位抽空给予的帮助和回答!m(_ _)m
我的日语不太好,自己写有些困难,请各位多多包涵

第1个回答  2011-11-07
日曜日の天気が悪いでしたね。今日は突然に寒いになります。
日本にはどうですか?お体に気をつけてください。
もし、チャンスがあれば、ぜひ来てください。
いい天気になってほしいです。
よろしくお愿いします。
PS:一般写信的结尾用“请注意身体”之类的。
第2个回答  2011-11-06
大変お忙しいうちに メールを送ってくださって 诚に ありがとう御座います。
この一周は天気がけっこう悪いです。今日も 急に気温が下がしました。日本ではどうでしょうかわかりませんが、体に気をつけてください。
**さんが今度 访ねて来る时、いい天気になるように祈ります。
よろしくお愿い致します。
却是提交的有些匆忙,做了些修改!本回答被提问者采纳
第3个回答  2011-11-06
お忙しいところメッセージをくれてありがとうございます。
今周の天気が悪いので、今日も急に寒くなってしまいました。日本ではどうでしょうか分かりませんが、お大事にしてください。
もし今度お伺う机会がありましたら、いい天気だと希望します、引き続きよろしくお愿いいたします。
第4个回答  2011-11-07
我只是来看tada的热闹的- -好久木有见到了……追问

很久不见~~居然在这里被发现了~哈哈

相似回答