两御之间夫卒交.每字之间应该样翻译.急 <<战国策>>

如题所述

第1个回答  2019-10-19
原文出自于《战国策·楚策一》“威王问于莫敖子华”的故事.原文由定中短语“两御之间”和主谓短语“夫卒交”两个部分组成.其原文分解如下:
其中:“两御之间”
两:数词,这里指的是吴国和楚国.可译为:双方.
御:名词,指的是战车.
之:助词,可译为:的
间:名词,可译为:中间.
“两御之间”即指:双方战车的中间.
其中:“夫卒交”
夫卒:名词,指步兵.
交:动词:可译为:交战.
“夫卒交”即指:步兵交战.
所以,原文的大意为:双方战车之间步兵交战.
相似回答