fight me?翻译成:敢跟我打? fight me 翻译:打我 以上对吗 介绍下用法

fight me?翻译成:敢跟我打?
fight me 翻译:打我
以上对吗 介绍下用法

第1个回答  2015-10-20
这个很难说,要看情况而言。Fight me字面意思就是打我或者跟我打,更多是跟我打架,因为Fight更像几人之间的对打而不是纯粹的“打”的意思。打更倾向于Hit。
带问号的要从语气判断什么意思,还有是什么情况下和谁说的。Fight me?可以是疑问,也可以是挑衅。你要和我打?打我?等等

请采纳谢谢!有问题请追问 最好把情况附上啊 语气和背景很重要 不然意思太多追问

fight me用在句子里前面用加to吗
come to me fight和come to fight me有什么区别?

追答

come to me fight 这个语法不对,没有这么说的
come to fight me 的意思是来打我(来和我打架)
但是用在句子里比如He came to fight me,就是他来和我打架了的意思。
如果你想说挑衅的说来打我啊 就不要to,直接come fight me就对了

本回答被提问者采纳
相似回答