日语 情けない话ですが、私はいつもひたすら岚が収まるのを待つしか。虽然有点难以启齿,但我一直只是一味

日语 情けない话ですが、私はいつもひたすら岚が収まるのを待つしか。虽然有点难以启齿,但我一直只是一味容忍只等她发够了火。
1.しか在这怎讲?
2.岚が収まる是固定词组发火的意思么?

第1个回答  2012-01-14
1,しか是表示特指一定范围,可以认为是只有的意思
2,不是,而且汉字用的也不对,正确的汉字是,岚が治まる。原意是指风暴停止,但是也可以代指一些其他东西,这就要具体情况具体分析了。比如 すみません、风邪の岚が治まるまで仕事できそうもないです。本回答被提问者采纳
第2个回答  2012-01-14
1,しか…ない是固定用法,表示限制条件:只、只能。
例句里省略了[できない],完整地句子应该是[私はいつもひたすら岚が収まるのを待つしかできない。]
又如:日本语の歌なら、「时の流れに身を任せ」という歌しかできません。
    /日文歌我只会唱《我只在乎你》。
2,岚が収まる:[暴风雨平息]的意思
岚(あらし):暴风雨
収まる:结束、平息
第3个回答  2012-01-14
.しか在这里是口语省略语,原句应该是待つしかない
しか后加否定词ない 是固定语法,表示除了……别无他法
这里是除了等待别无他法
岚が収まる不算是固定词组,不过也是比较固定的用法,形象地表示发火的爆发力之大
第4个回答  2012-01-14
.しか:只能,一直
岚が収まる:忍受怒火,接收坏脾气
第5个回答  2012-01-14
1.一直,仅仅,只是
2,消气,发完火