第1个回答 2014-02-14
这两个词都是中国人特有的词语,如
果直译肯定不行。“叫兽”在下实在不会,但是“万万没想到”可以理解为“出乎意料”,那就可以说“beat all“。
第2个回答 2014-02-14
Absolutely unexpected(万万没想到) Profartssor(叫兽)
第3个回答 2014-02-14
Professor Beast, Really Really Unexpected
这些人的外号跟节目名字没有固定的翻译,因为都有含义,没法直译本回答被提问者采纳
第4个回答 2014-02-14
叫兽:Roaring Beast, which is phonetically the same as professor in Chinese
万万没想到:has/have never thought of it.
第5个回答 2014-02-14
“叫兽”应该是带讽刺意味的,可以说so-called professors
"万万没想到" it never occured to me that...(后面写没想到的内容)