77问答网
所有问题
当前搜索:
韩国姓名英文翻译
赵的
英文翻译
chiu 怎么发音???
答:
中国台湾所谓国语通用拼写:Chao(源自台湾拼音规则)汉字
韩国
式
英文
拼写:Cho或Jo(源自朝鲜语音)“赵”拼写为"Chiu"的情况属于香港式英文拼写。由于香港地区的官方语音是粤语,而“赵”在粤语中就读作“Ziu”,于是根据这个音,结合香港的拼音规则便拼写为“Chiu”...如果使用由香港户籍的人在法律上当然...
韩国
人
英文
名的拼写规则
答:
韩国
人的
姓名
拼写所遵循的是韩国式拼音。与我们中国大陆的汉语拼音一样,韩国也同样拥有自己的拼音体系,以保证本国姓名拼写成
英文
字母后同样具有法律依据。但韩国式拼音所体现的是文字的韩国语读音,这里是不能以我们的汉语普通话语音来理解了。另外韩国式拼音规则也有自己的特色,所以形成了韩国独特的拼音...
韩国
人
翻译
成
英文
怎么说
答:
韩国
人
英文
:Korean; Corean ;There are three new Koreans at the apartment below mine.我家楼下新搬来三个韩国人.I have 2 room mates and both are Koreans.我的两个室友都是韩国人.
中文
名字英文
怎么写?
答:
所以周杰伦的
英文
名中的姓氏“周”保留了台湾式的拼写... “梁冬”这个
名字
目前存在的拼写如下: 中国普通话汉语拼音:Liang Dong 中国香港式英文拼写:Leung Tung(源自粤语读音Lieong Dong) 中国台湾式英文拼音:Liang Tung 汉字
韩国
式英文拼音:Ryang Dong(源自韩国文“량동”的读音及...
英文名字
的
翻译
一般有不同的版本,
韩国
人名字的翻译是否都是一致的...
答:
韩国
人
名字
的情况有几种。第一,最多的情况是韩国人起名字时父母为他选好汉字。绝大多数韩国人都知道自己名字的汉字是什么。第二,还有一种情况是,起名字时没起汉字名字,所以没有对应汉字,那么有的人会根据发音找个汉字来
翻译
,也有的是根据名字那个词的韩语意思来翻译。如张娜拉。第三,有时候中国...
帮忙把下面的
名字翻译
成韩文名字和
韩国
人
英文
名???
答:
杨承俊 양승준宋淏贤 송호현李仁天 리인천独孤求败 두고구백东方不败 동방부백
麻烦老师帮忙把以下韩语地址、
姓名翻译
成
英文
版
答:
District address: three hole south of Busan City, 362 - 12 - 404 - Qing Tan Village
如何把
韩国
人已翻译成
英文
的
名字翻译
成中文?如Jun Yoo
答:
这涉及到韩语外来语的转写规律,涉及到语法.很难一下子讲得明.发一部分外来语的转写规律给你,希望对你有帮助.对应关系:/i/[이]/e/[에]/u/[우]/A/[애]/Q/[어]/C/[오]/E/[어]1.长元音 规则:由于韩语中长短元音的区别不明显,所以...
韩国
人
翻译
成
英文
答:
Korean
韩国
人
英文
名的拼写规则是什么?
答:
韩国
人的
姓名
拼写所遵循的是韩国式拼音。与我们中国大陆的汉语拼音一样,韩国也同样拥有自己的拼音体系,以保证本国姓名拼写成
英文
字母后同样具有法律依据。但韩国式拼音所体现的是文字的韩国语读音,这里是不能以我们的汉语普通话语音来理解了。另外韩国式拼音规则也有自己的特色,所以形成了韩国独特的拼音...
棣栭〉
<涓婁竴椤
3
4
5
6
8
7
9
10
11
12
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜