77问答网
所有问题
当前搜索:
韩国人的英文名字格式
韩国人的 英文名字
怎么拼啊 怎么才能分别出来 是男是女 因为我是在...
答:
这个没有直观的办法,
韩国人的姓名
用的是韩国本土拼音。这是韩国人的合法身份拼写。单就字母拼写来看很难分辨性别性别。不止韩国式拼音。我们中国大陆的汉语拼音也是如此,单看字母组合有些
名字
很难校准男女性别,比如“力;利;丽;莉;里”在汉语拼音中都拼写为“Li”,所以无法分辨了。如果这些
人名
没...
韩茜(xi ) 雅的
韩国英文名
是什么?? 求速答 谢谢
答:
“韩茜雅”这个汉字名,依照传统
韩国
文表述为“한 천아”,读作:Han Cen A 韩国式拼音表述为:Han Cheon A 但这种拼音之被保护韩国籍
人名
,中国人名只有汉语拼音拼写是合法的。另外,韩国在书写中国
姓名
时会于其本国姓名不一样,韩国往往会以中文读音来书写中国姓名,所以不同...
为什么
韩国
艺人他们
的名字英文
和我们的不一样?
答:
韩国人的英文
明字都是用罗马音,咱们中国人都是用英语,所以不一样。。
...Deok Kang这两个
英文
翻译出来的
韩国人名字
里面,姓和名是?
答:
第一个 myung 是姓 , 第二个是 chang 是姓。真好有两个姓这个的
韩国
朋友^^
李孝利
的英文名
LeeHoy-lee的音译是什么?是什么意思?
答:
这个属于 罗马拼音 ,
韩国人的英文名字
都是罗马音的拼写方式,意思是:李孝利 。她的fans在给她应援时喊的就是这个。
Lee Seung Gi是李胜基
的英文名
吗
答:
这个不能叫做
英文名
,而只是
韩国
式的拼音。其作用就相当于我国大陆的汉语拼音,只不过韩国式拼音所体现的是韩国语读音,但同样是有法可依的...如果根据“李胜基”这个汉字名,依照韩国式拼音规则确实可以写作:Lee Seung Gi “李胜基”现代韩国文写作“이 승기”读作:Yi Seng ...
韩国人的名字
用
英文
是Jun seo,韩文是什么,中文又是什么?
答:
韩文转写是준서,但是준这个字可以代表34个汉字(包括准、俊、尊、纯……),而서则可以代表38个汉字(包括西、序、书、署、恕、绪……),每个
韩国人
都有属于自己的汉字
名字
,具体是哪两个字你可能得去问他本人 ...
求助
韩国人名
翻译
答:
楼上错了哦 韩文应该是영경翻译过来就是永卿(也可翻译成英经的,但是此翻译比较尴尬,我给出的是最合理,最顺口的
韩国人名
경字大多使用"卿"字)望采纳,谢谢 那么请问楼上Gung Jung Sung这些该怎么读呢?再说了韩国人有人取名叫겅吗? 就算是겅吧,那么你的翻译...
按照
韩国人
用
英文
翻译自己
名字
的方法(例如:朴敏英 :ParkMinYoung),贾羽...
答:
是按照罗马拼音,贾羽欣:가우흔Ga Wooheun
韩国
护照
的格式
答:
1、首先第一个就是
韩国
护照封面的中心为韩国国徽,上面为“
大韩民国
”(대한민국;REPUBLIC OF KOREA)。2、护照内容:第一行:大韩民国(REPUBLIC OF KOREA);第二行:护照类型(Type),国籍(Country code),护照号码(2个
英文
字母+7位阿拉伯数字);第三行:姓(...
棣栭〉
<涓婁竴椤
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜