77问答网
所有问题
当前搜索:
语义翻译理论
什么是
语义翻译
和交际翻译的区别?
答:
语义翻译
和交际翻译是英国翻译家纽马克
翻译理论
的两种基本策略。语义翻译法具有绝对意义,交际翻译法具有相对意义。交际翻译法集归化、意译和地道翻译的优势。交际翻译(或交际途径)指的是视翻译为“发生在某个社会情境中的交际过程”(Hatim & Mason 1990:3) 的任何一种翻译方法或途径。虽然所有的翻译途径...
纽马克的
翻译理论
是什么?
答:
并在乔姆斯基的影响下,纽马克形成了“
语义翻译
”这一概念。翻译思想的核心观念“交际翻译”和“语义翻译”就是在这一时期就初步形成。介绍 彼得·纽马克,生于1916年,是著名的翻译家和
翻译理论
家。他从事过多种欧洲语言的翻译工作,是出色的译者和编辑。纽马克同时也是一位语言学家,并担任英国语言学家...
交际翻译与
语义翻译
的关系是什么?
答:
交际
翻译理论
的内容 1、理论原则。所有语言都具有同等表达能力,而翻译的首要任务就是使读者看译文可一目了然。2、翻译的性质。按照奈达的定义,所谓翻译,是指从
语义
到文体(风格)在译语中用最切近而又最自然的对等语再现原语的信息”。其中三点是关键:顺乎自然,译文不能有翻译腔,对等,这是核心。
纽马克的
翻译
思想有什么特点?
答:
纽马克最著名的
翻译理论
便是
语义翻译
和交际翻译,他试图寻找一个可以涵盖所有翻译的理论,因此,他根据不同的内容和文体将文本分为表达功能、信息功能和呼唤功能。文学作品、私人信件、自传等这些文本以表达功能为主,核心是传情达意。这些就以语义翻译为主,可以使目的语读者尽可能地享受到源语的独特的...
纽马克的
翻译理论
主要是什么
答:
纽克马反对过分强调语言社会层面的价值,而是把语言看做思考和自我表达的工具,重视语言的交际功能,从而形成了“交际翻译”的观点。并在乔姆斯基的影响下,纽马克形成了“
语义翻译
”这一概念。翻译思想的核心观念“交际翻译”和“语义翻译”就是在这一时期就初步形成。“总的来说,文学作品可归为两类:一类...
翻译
有哪些
理论
?
答:
彼得•纽马克是英国著名的
翻译理论
家和翻译教育家。纽马克在分析和总结各家各派的翻译思想的基础上,将文体论、话语分析、符号学、格语法的理论、功能语法和跨文化交际理论应用于翻译理论和研究,对于翻译理论、翻译教学、翻译语言学以及翻译技巧都进行了精辟的论述。纽马克翻译理论的核心是
语义翻译
和交际翻译,这也是其翻...
翻译
有哪些基本
理论
?
答:
彼得•纽马克是英国著名的
翻译理论
家和翻译教育家。纽马克在分析和总结各家各派的翻译思想的基础上,将文体论、话语分析、符号学、格语法的理论、功能语法和跨文化交际理论应用于翻译理论和研究,对于翻译理论、翻译教学、翻译语言学以及翻译技巧都进行了精辟的论述。纽马克翻译理论的核心是
语义翻译
和交际翻译,这也是其翻...
翻译理论
有哪些?
答:
彼得•纽马克是英国著名的
翻译理论
家和翻译教育家。纽马克在分析和总结各家各派的翻译思想的基础上,将文体论、话语分析、符号学、格语法的理论、功能语法和跨文化交际理论应用于翻译理论和研究,对于翻译理论、翻译教学、翻译语言学以及翻译技巧都进行了精辟的论述。纽马克翻译理论的核心是
语义翻译
和交际翻译,这也是其翻...
如何评价纽马克的
翻译
思想?
答:
纽马克最著名的
翻译理论
便是
语义翻译
和交际翻译,他试图寻找一个可以涵盖所有翻译的理论,因此,他根据不同的内容和文体将文本分为表达功能、信息功能和呼唤功能。文学作品、私人信件、自传等这些文本以表达功能为主,核心是传情达意。这些就以语义翻译为主,可以使目的语读者尽可能地享受到源语的独特的...
翻译
有哪些
理论
,各有哪些著名理论?
答:
彼得•纽马克是英国著名的
翻译理论
家和翻译教育家。纽马克在分析和总结各家各派的翻译思想的基础上,将文体论、话语分析、符号学、格语法的理论、功能语法和跨文化交际理论应用于翻译理论和研究,对于翻译理论、翻译教学、翻译语言学以及翻译技巧都进行了精辟的论述。纽马克翻译理论的核心是
语义翻译
和交际翻译,这也是其翻...
<涓婁竴椤
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜