77问答网
所有问题
当前搜索:
英语和汉语一样重要翻译
汉语和英语
有什么区别?
答:
Social science historians (or the latter) equate their activity with specific techniques.表达的意思完全
一样
,但是表达方式略显平淡、罗嚏,这说明
英语
表达非常重视句子结构,句子结构上的适当安排往往可以达到更好的表达效果。从
汉语
的表达习惯来看,句子一般不宜写得太长,修饰成分过多或过长会造成喧宾夺主、语义...
英语和汉语
的区别
答:
Social science historians (or the latter) equate their activity with specific techniques.表达的意思完全
一样
,但是表达方式略显平淡、罗嚏,这说明
英语
表达非常重视句子结构,句子结构上的适当安排往往可以达到更好的表达效果。 从
汉语
的表达习惯来看,句子一般不宜写得太长,修饰成分过多或过长会造成喧宾夺主、语义...
英语和汉语
可以直接
翻译
吗?
视频时间 00:56
英语与汉语
的最大区别是什么
答:
1
.英语重结构,汉语重语义。
英语和汉语
属于两种完全不同的语言。从
英译
汉题型的设置来看,英语句子一般比较复杂,这主要有两个方面的原因:一是考试要求句子要有一定的难度,不然无法检验考生的真实水平;二是英语可以通过结构上的安排使许多层意思在一个句子中表达出来。下面我们先看一个例子: ①It applies equally to ...
英语与汉语
的区别
答:
一、
英语
多变化,
汉语
多重复 1、英语表达
相同
的意思时往往变换表达方式。第一次说“我认为”可以用“I think”,第二次再用“I think”显然就很乏味,应该换成“I believe”或“I imagine”之类的表达。2、相比之下,汉语对变换表达方式的要求没有英语那么高,很多英语中的变化表达译成重复表达就行...
汉语和英语
有什么区别
答:
二、思维不同在表达上面,中文更加注重迂回渐进,起承转合,常常先说理由再引出结论,而
英文
更加开门见山。中文先解释理由,再说出观点。
英语
更多的先表明观点再说出理由。这就是两种思维上的不同。三、英语多长句,
汉语
多短句 由于英语是“法治”的语言,只要结构上没有出现错误,许多意思往往可以放在一...
中文和
英语
的区别
答:
在中文
翻译
中,"产生兴趣"这
一重要
内容通过一个独立的句子表达,两个不同的原因则分别由不同的句子表达,整个句子被化整为零。 三、
英语
多从句,
汉语
多分句 英语句子不仅可以在简单句中使用很长的修饰语使句子变长,同时也可以用从句使句子变复杂,而这些从句往往通过从句引导词与主句或其它从句连接,整个句子尽管表面...
中文和
英文
的区别是什么
答:
中文的字母分为声母和韵母,英语的字母分为辅音和浊音,同一个字母的发音是不同的;中文和英文的写法不同,中文是由笔画构成的,而英文单词是由字母拼成的;中文构成的句子只要语句通顺即可构成完整的句子,但是英语明确了时态和固定搭配。
英语和汉语
的重心在句中的位置有时是不
一样
的,
翻译
的时候如果不...
为什么
英语翻译
过来跟中文不同,为什么英语翻译有些要倒过来??
答:
英语翻译
过来与中文不同、英语翻译有些要倒过来原因在于:语法、语言环境和使用习惯不同,也受文化差别影响。最常见的倒装句式:一、全部倒装 在全部倒装的句子中,要把整个谓语放在主语的前面去而构成倒装语序。1、当there等副词在句首,且谓语是come等动词时,句子一般要全部倒装。其意义在于引起他人的...
英文和汉语
之间的
翻译
差异...
答:
3,改编:所谓“改编”指的是音译或直译如意 义补充的
翻译
,在翻译的“改编法”中,译者总 是一方面尽可能保持原文语言的特性,另一方面 更希望译文含义明朗,使读者一目了然。比如,
汉语
的“班门弄斧”这个成语,可译成 This is like showing off one's proficiency with the axe before Lu Ban ...
<涓婁竴椤
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜