77问答网
所有问题
当前搜索:
英语中to怎么翻译
这句
英语
句子中with 的用法是什么呢?
怎么翻译
这句话?求大大们解答啊...
答:
【时间状语】some day 【方式状语】with Buchdahl's Introduction
to
Hamiltonian Optics 注释 will be repeated 会被重复,会被讲出去 with Buchdahl's Introduction 用《布克达尔导论》【with 表示“用…手段”】Buchdahl's Introduction to Hamiltonian Optics. 归属于哈密顿光学
的
布克达尔导论【to 表示“...
英语To
retain your current password
怎么翻译
?
答:
保留您当前
的
密码。retain英[rɪˈteɪn]美[rɪˈteɪn]vt.保持;保留;持有;继续拥有;继续容纳;聘请(律师等)。[例句]He struggled
to
retain control of the situation.他曾努力保持对局势的控制。词语用法 retain作“保留,保存,保持”解时是较为正式的...
英语to
the list of known hosts
怎么翻译
?
答:
英语
to
the list of know hosts
翻译
成中文意思是已知
的
主人名单上。例如,If you or someone you know is looking to make the switch to Gmail, check the list of supported email hosts and give it a go. 如果您或者您认识的人正好需要把邮箱迁移到GMail,先查阅一下支持的email主机服务...
...TEXT4第四段第二句话中
的to
fold是什么意思?
怎么翻译
?
答:
without后面
的
内容是状语,即没有整体的计划,它不想表演(act的具体含义参考上下文)而fold感觉应该是彻底失败的意思,the pressure
to
fold 即失败的压力,具体下分句为:但是在它完成所有的规则重建情况下,失败的压力是非常大的。
英语
due
to
the above reason
怎么翻译
?
答:
英语
due
to
the above reason
翻译
为中文,意思是由于上述原因。例如, Due to the above reason, the association of sandstone and mudstone is important to the form of abnormal pressure zones. 基于以上原因,砂泥岩组合型式对异常超压带
的
发育有重要影响。
怎么
区分非谓语动词是用
to
do 还是doing ?
答:
1、I stopped the car
to
takea short break as I was feeling tired.
翻译
:由于感到累了,我就停下车稍微休息了一下。2、George returned after the war, only to be toldthat his wife had left him.翻译:乔治战后归来,却被告知他
的
妻子已经离他而去。3、You will never know how happy ...
英语中
的=
怎么翻译
答:
equals,后面一般不加
to
比如:1+1=2,用
英语
说就是 One and one equals two或者是One and one is two.用is也可以表示=了。
英语to
personalize your experience
怎么翻译
?
答:
英语to
personalize your experience
翻译
成中文是:“个性化您
的
体验”。重点词汇:experience 一、单词音标 experience单词发音:英 [ɪkˈspɪərɪəns] 美 [ɪkˈspɪərɪəns]。二、单词释义 n. 经验;经历 v. 经历;体验...
英语to
keep out the rain
怎么翻译
?
答:
(4)I put a tarp over the firewood
to
keep out the rain.(我在柴火上放了一块防水布,防止雨水进入。)(5)The roof needs to be repaired to keep out the rain.(屋顶需要修理,以防止雨水进入。)
翻译
技巧和步骤:(1)理解句子
的
主干和谓语;(2)确定句子中难词的含义和词性;(3...
英语to
look up the word
怎么翻译
?
答:
5. We should look up
to
our elders and respect their wisdom.(我们应该尊重长者并尊重他们
的
智慧。)
翻译
技巧和步骤:1. 确定原文的主语、谓语和宾语。2. 确定宾语的具体含义和上下文关系。3. 确定动词的时态、语态和语气。4. 根据上下文和语境进行翻译,注意使用合适的词汇和语序。5. 在翻译过程...
棣栭〉
<涓婁竴椤
5
6
7
8
10
11
12
9
13
14
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜