77问答网
所有问题
当前搜索:
红楼梦第二回翻译成现代文的
《
红楼梦
》书名的含义
答:
头上面,亦即《
红楼梦
》这部书的文字。因此《红楼梦》又名《石头记》,作者的笔始终没有离开美玉(石头)的主人公贾宝玉。从这里也可以看出《红楼梦》主要就是写贾宝玉的生活经历.小说第五回写贾宝玉梦游太虚幻境,这是《红楼梦》全书的提示。贾宝玉在太虚幻境里翻阅“金陵十二钗”图册,听仙女们演唱...
红楼梦第
八十七回故事概括
答:
《
红楼梦
》第八十七回:感深秋抚琴悲往事,坐禅寂走火入邪魔 宝钗以黛玉为知心,以冷节遗芳自喻,黛玉看了宝钗书信竟认为是“惺惺惜惺惺”。黛玉归房,看看已是林鸟归西,夕阳西坠。感叹寄人篱下。黛玉当着雪雁的面看宝玉旧帕及自己题诗。惜春同妙玉下棋,宝玉未听出是妙玉的声音。妙玉与宝玉听黛玉...
鲁迅的一些资料
答:
中国
现代
伟大的文学家、思想家、革命家。“鲁迅”是他1918年发表我国现代文学史上第一篇白话小说《狂人日记》时所用的笔名。作品有小说集《呐喊》(1923年),包括《狂人日记》、《阿Q正传》、《孔乙己》、《药》、《故乡》、《社戏》、《一件小事》、《风波》等14篇作品;《彷徨》(1926年),包括《伤逝》、《祝福...
《香菱学诗》中香菱试作的前二稿的
翻译
答:
读《香菱学诗》,不禁惊叹于林黛玉的深厚学识和教育艺术,也深深地为香菱的虚心好学、刻苦勤勉所感动。林黛玉不愧为饱读诗书、深谙教艺的好老师,香菱也不愧为聪颖灵秀、极富悟性的好学生。在《
红楼梦
》第四十八回里,她们共同演绎了一曲教与学的动人乐章,展示出人物形象性格的独特层面。 (一)教的极致 在《红楼梦...
西厢记全本原文
翻译
答:
西厢记全本原文
翻译
如下:原文:(夫人、长老上云)今日送张生赴京,十里长亭,安排下筵席;我和长老先行,不见张生、小姐来到。(旦、末 、红同上)(旦云)今日送张生上朝取应,早是离人伤感,况值那暮秋天气,好烦恼人也呵!“悲欢聚散一杯酒,南北东西万里程。”【正宫】【端正好】碧云天,黄花地...
红楼梦
62回有一句话不懂。
答:
全句
翻译
出来就是:“我刚才去凤姐姐家(备注:也就是平儿家),丫头们去告诉凤姐姐,她没时间见我。我又让人进去请平姐姐你的。”
只许州官放火,不许百姓点灯的
现代文翻译
答:
〖出处〗宋·陆游《老学庵笔记》卷五:“田登作郡,自讳其名,触者必怒,吏卒多被榜笞。于是举州皆谓灯为火。上元放灯许人入州治游观,吏人遂书榜揭于市曰:‘本州依例放火三日。’”〖示例〗可是你“~”。我们偶说一句妨碍的话,你就说不吉利。 ★清·曹雪芹《
红楼梦
》第七十七回 〖故事...
联系文学思潮,论述文学类型在
现代的
多向演变。
答:
不过,如果我们换个角度来思考,不从试图
为翻译
文学寻找自身独立的合法性地位这种学科建设的角度出发,而从考辩中国
现代
文学追求现代性的角度着手,来重新打量和认识翻译文学,我们就能发现,不仅对翻译文学的定义、性质与归属有了新的认识,而且还可能为翻译文学史的书写找到一种具有操作性的历史线条。 二 要为翻译文学书写...
红楼梦
70
回翻译成
白话?
答:
第七十回 林黛玉重建桃花社 史湘云偶填柳絮词 宝玉因冷遁了柳湘莲,剑刎了尤小妹,金逝了尤二姐,气病了柳五儿,闲愁胡恨,一重不了又添一重,情色若痴,语言常乱。 宝琴故意说黛玉写的“桃花诗”是他作的。宝玉说宝琴虽有此才,宝钗决不会让他作此伤悼之诗。比不得林妹妹几经离丧,作此哀音...
冰心写的
现代
诗
答:
1、《春水》作者:冰心 春水!又是一年了还这般的微微吹动。可以再照个影儿么?春水温静的答谢我说:“我的朋友!我从来没留下一个影子,不但对你是如此。”2、《母亲》作者:冰心 母亲呵!天上的风雨来了,鸟儿躲到它的巢里;心中的风雨来了,我只躲到你的怀里。3、《十年》作者:冰心 她寄...
棣栭〉
<涓婁竴椤
5
6
7
8
10
11
12
9
13
14
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜