77问答网
所有问题
当前搜索:
红楼梦第一回原文翻译
陋室空堂当年笏满床
全文翻译
是什么?
答:
昨天还一贫如洗,只有破袄难以御寒。今天却大富大贵,紫蟒都嫌长。 人生如戏,一场接一场上演着,你刚卸妆,又该我登场了。曲终人散后,蓦然发现,自己忙忙碌碌一生都是在给别人缝制嫁衣,白忙活一场。 作品背景 《好了歌解注》出现在古典名著《
红楼梦
》的
第一回
(甄士隐梦幻识通灵 贾雨村风尘怀闺秀)中。跛足...
红楼梦
芙蓉女儿诔
翻译
成白话文 (简短点)
答:
千秋万岁太平年,芙蓉桂花飘香月,无可奈何伤怀日,怡红院浊玉,谨以百花蕊为香,冰鲛縠为帛,取来沁芳亭泉水,敬上枫露茶一杯。这四件东西虽然微薄,姑且借此表示自己一番诚挚恳切的心意,将它放在白帝宫中管辖秋花之神芙蓉女儿的面前,我默默思念:姑娘自从降临这污浊的人世,至今已有十六年了。你先辈的籍贯和姓氏,都...
红楼梦
十二金钗判词
答:
《
红楼梦
》十二金钗判词如下:1、林黛玉/薛宝钗:可叹停机德,堪怜咏絮才。玉带林中挂,金簪雪里埋。
译文
:好好的一条封建官僚的腰带,沦落到挂在枯木上,是黛玉才情被忽视,命运悲惨,薛宝钗如图里的金簪一般,被埋在雪里,也是不得其所。2、贾元春:二十年来辨是非,榴花开处照宫闱。三春争及初春...
《访妙玉乞红梅》古诗
原文
及
翻译
?
答:
(4)嫦娥:比妙玉。《
红楼梦
》程高本作“孀娥”,只是寡妇的意思。以脂砚斋版本为准。槛外,栏杆之外。又与妙玉自称“槛外人”巧合,所以林黛玉说:“凑巧而已。”(据《红楼梦》庚辰本)这句话,在《红楼梦》程高本中改为“小巧而已”,也是不细察原意的妄改。(5)“入世”二句:这两句是...
红楼梦
黛玉进贾府英文
翻译
答:
The children inside, the most painful is that your mother, she 's dead now, I see one, see you now, how can I not sad. Just, I just finished with a drug, called them to match a pair what. You don't know her, she is our most famous bitch, you called her chicken ...
红楼梦
部分句子
翻译
答:
1.寝食起居,一如宝玉,迎春,探春, 惜春三个亲孙女倒且靠后.浊释:这句话是描写贾母安置黛玉的。是说黛玉的寝食起居享受着宝玉一样的待遇,迎 探 惜三春倒没有如此优待。2.既亲密,则不免一时有求全之毁,不虞之隙.浊释:这句话是讲宝黛之间。意思是宝黛之间非常亲密,但免不了有的时候会有为了...
《
红楼梦
》十二金钗的判词及
翻译
分别是
答:
3、正册判词之迎春:子系中山狼,得志便猖狂。金闺花柳质,一载赴黄梁。
翻译
:那个小子是想中山狼一样的忘恩负义的无耻之徒,小人得志之后无比的猖狂。女孩子身体娇弱像花柳一样经不起摧残,一年的时间就死去了。4、正册判词之探春:才自精明志自高,生于末世运偏消。清明涕送江边望,千里东风一梦...
求《
红楼梦
》里的所有诗词及诗词
翻译
答:
这首词出现在《
红楼梦
》第四十五回,是初秋雨夜中黛玉因宝钗来看望她,关心备至,而深感往日因自己的多心猜忌而造成了和宝钗及至宝玉情感的疏远而懊悔不已,继而哀伤与宝玉姻缘的前途迷茫,兼窗外雨打竹摇异常凄凉,便悲从心生,作了这首极为凄苦哀怨的《秋窗风雨夕》。中文名称: 秋窗风雨夕语言: 古风体类别: 诗词...
鲁迅评价
红楼梦
答:
鲁迅评价《
红楼梦
》
原文
:
1
、《红楼梦》是中国许多人所知道,至少,是知道这名目的书。谁是作者和续者姑且勿论,单是命意,就因读者的眼光而有种种:经学家看见《易》,道学家看见淫,才子看见缠绵,革命家看见排满,流言家看见宫闱秘事……在我的眼下的宝玉,却看见他看见许多死亡;证成多所爱...
红楼梦
黛玉进贾府英文
翻译
答:
我正在从英文原版里逐句给你找,等一下! 好了,这就找齐了。你的剧本对原作的对话做了大量的修改..我是根据你的剧本,找的原作内容,再在通行
翻译
本上找的对应段落...花了不少时间。应该都在这儿了,需要的话你自己再做一点修改! 下面就开始啦!!Miss Lin has arrived 林小姐来啦my liver!
棣栭〉
<涓婁竴椤
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜