77问答网
所有问题
当前搜索:
授受动词和授受关系
日语文法:
授受关系
的
动词和
补助动词
答:
表示
授受关系
可以使用
动词和
补助动词。一般来说,使用动词时较多的是指物件的授受,使用补助动词时指行为的授受 (一)表示授受的动词 1.やる あげる さしあげる 表示“我(们)给予人家”,或“人家给予人家”,主语是“给予”的人,而不是接受的人。やる用于上对下的关系,あげる用于平等关系...
日语
授受动词
是什么?
答:
日语中的
授受关系
授受动词
くれる、くださる 是一组表示别人给说话人自己或是自己一方的人东西或者为自 己做什么的动词,动作的主体是授予者,所涉及的事物用を,接受者(或受益人用に来表示。 我们将给予者定为A接受者定为B,物为C,则此句型为: Aが Cを Bに くれる 例句:(1)弟はわ...
日语中的
授受关系
有什么表示方式吗
答:
这个句型有「---てもらう」「---ていただく」和两种表达方式。「---ていただく」是「---てもらう」的谦语,一般用于乙比甲身份高,或乙是甲所尊敬的人。叙述家庭成员之间的
授受关系
时用「---てもらう」。例如:私は田中さんに日本语を教えてもらいました。(我请田中教我日语了)先生...
授受动词
日语怎样表示?
答:
这个句型有「---てもらう」「---ていただく」和两种表达方式。「---ていただく」是「---てもらう」的谦语,一般用于乙比甲身份高,或乙是甲所尊敬的人。叙述家庭成员之间的
授受关系
时用「---てもらう」。例如:私は田中さんに日本语を教えてもらいました。(我请田中教我日语了)先生...
日语
授受动词
有何用法?
答:
这个句型有「---てもらう」「---ていただく」和两种表达方式。「---ていただく」是「---てもらう」的谦语,一般用于乙比甲身份高,或乙是甲所尊敬的人。叙述家庭成员之间的
授受关系
时用「---てもらう」。例如:私は田中さんに日本语を教えてもらいました。(我请田中教我日语了)先生...
日语
授受动词
的用法
答:
这个句型有「---てもらう」「---ていただく」和两种表达方式。「---ていただく」是「---てもらう」的谦语,一般用于乙比甲身份高,或乙是甲所尊敬的人。叙述家庭成员之间的
授受关系
时用「---てもらう」。例如:私は田中さんに日本语を教えてもらいました。(我请田中教我日语了)先生...
授受关系
用日语怎么表达?
答:
这个句型有「---てもらう」「---ていただく」和两种表达方式。「---ていただく」是「---てもらう」的谦语,一般用于乙比甲身份高,或乙是甲所尊敬的人。叙述家庭成员之间的
授受关系
时用「---てもらう」。例如:私は田中さんに日本语を教えてもらいました。(我请田中教我日语了)先生...
日语
授受关系
答:
日语
授受关系
的解释如下:所谓授受关系,“授”就是“我或我的一方给别人”;“受”就是“别人给(为)我或我的一方”。日本社会特别注意“尊卑”“上下”“长幼”等的社会关系以及年龄的不同,因而,在日语中表示授受关系的
动词和
补助动词也有尊敬和简慢的说法的区别。1、我或我的一方给别人常用句型...
授受
表示的是什么样的
关系
?
答:
这个句型有「---てもらう」「---ていただく」和两种表达方式。「---ていただく」是「---てもらう」的谦语,一般用于乙比甲身份高,或乙是甲所尊敬的人。叙述家庭成员之间的
授受关系
时用「---てもらう」。例如:私は田中さんに日本语を教えてもらいました。(我请田中教我日语了)先生...
授受动词
有哪两种形式呢?
答:
这个句型有「---てもらう」「---ていただく」和两种表达方式。「---ていただく」是「---てもらう」的谦语,一般用于乙比甲身份高,或乙是甲所尊敬的人。叙述家庭成员之间的
授受关系
时用「---てもらう」。例如:私は田中さんに日本语を教えてもらいました。(我请田中教我日语了)先生...
棣栭〉
<涓婁竴椤
6
7
8
9
11
12
13
14
10
15
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜