77问答网
所有问题
当前搜索:
商务函电的句子特点
英语
函电
翻译 简单
句子
答:
我的答案是:As(you)expected,the price of bike has decreased since last year,actually they are on sale in some countries.该句主要考察对时态的选择以及对“as expected ”和“on sale”这两个词组的掌握啊。
商业
函电
英语改错题5道求助
答:
1. will be highly appreciated:被动语态 2. await改成wait或把for去掉:await是及物动词 3. Our payment terms are ...我们的付款条件是保兑的不可撤消的信用证...payment terms经常用复数,其它地方实在找不到错误。4. 把to改为in:involve sb in sth 5. them改为it: see to it that ...
求助关于外贸
函电句子的
翻译,请译的地道些
答:
1, Vancouver Smith wrote to the company, we require for our company in Canada, crafts agents, they provide us with your name as proof of credit, so you sent a letter to the special line, to provide benefits to the company, be grateful .2, on the side of your tea set ...
急求翻译贸易
函电的
几个
句子
答:
我们不盼望增量起作用直到2008年1月1日。我们的交货时间已经开始支持从许多大量订购。如果您在底11月之前发出一份订单,我们将相信那金额, $3000,往数字在2008年。因为您将接受2007年定价,它在您的最大兴趣快比以后命令
外贸
函电
求翻译!
句子
翻译:1、 欣告你方“自由”轮已顺利装载,希望到 ...
答:
1.We are glad to notify you that M.V. Freedom denominated by you has finished the shipment, and we wish that the goods will be in good condition at the port of destination.2.Sufficient documents shall be provided as evidence if you have any claim on this shipment.3.As for ...
翻译
句子
:外贸
函电
答:
One of your company's letter of September 2007 included 1,000 sewing machine orders a paper has received. Enclosed No. 246 confirmed in duplicate, please sign and return one copy to archive.I have accepted your 85 Order Order Item 1002, No. calico one hundred thousand yards. ...
在外企工作外贸函电是否经常性使用,怎样提高
函电的
写作水平?
答:
也没去请教谁,当时自己买了一本书,叫《国际
商务
英语函电讲义》。这本书帮了我大忙了。通过学习,我了解了什么是函电,
函电的
构成要素,构成内容等等,书里还有大量的函电范文,从如何建立业务关系到仲裁等等。通过大量的模仿,练习,现在外贸函电对我来说已经是小菜一碟了,涉及外贸的任何一个方面的函电...
函电句子
翻译,急急急~~求助
答:
12 .of the above, is the case secret, only for your reference.13 .- July 10 With reference to your inquiry, shirts offer as follows:14 .I hope you understand that the loss of reduction caused by the price, would be able to increase trading to compensate.15. because of too...
紧急翻译外贸
函电句子
!!~(汉译英)
答:
1,if your offer is competitive and delivery duration is acceptable, we would make orders.2,Upon your inqury, we will telefax our offer.3,if you are interested, plz write us an e-mail by quantities.4,We are very pleased with your offer and we would reply you within several ...
通知
函电
答:
行文用词简洁明了、目的明确。 2. 便条内容简单明了。不写与要转达的口信无关的内容。同学们经常易犯这方面的错误,写一些多余的话。 3. 格式与书信类似,但是称呼只写对话的名字,不必加客套词 dear 之类,除非对年长者。结尾只签自己的名字或称谓。 4. 经常用简略句。省去主语、宾语、助...
棣栭〉
<涓婁竴椤
3
4
5
6
8
7
9
10
11
12
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜