77问答网
所有问题
当前搜索:
修辞和修辞格
现代汉语:相似的
修辞格
的比较分析
答:
根据上下句的形式又可以把对偶分为严式对偶和宽式对偶,严式对偶要求上下两句字数相等,词性相对、结构相同、平厌相对、不重复用字。如例句曲。宽式对偶对严式对偶五条要求只要有一部分达到就可以,不很严格,如例句c。4.排比:排比是一种
修辞手法
,利用 三个或三个以上意义相关或相近,结构相同或相似...
修辞格
判断
答:
1.借代 用姿势代指人(文中在此句这前是比喻,即抓住杨二嫂站立的姿势与圆规的相似之处作比)2.比喻 (暗喻)鲁迅主张打落水狗 比喻中的借喻(本体和比喻词都不出现 “落水狗”喻指暂时陷入困境的坏人。)唯恐丢了乌纱帽 借代 (用“乌纱帽”代指“官职”)...
18种常用
修辞手法
及其作用
答:
18种常用
修辞手法
有比喻、夸张、拟人、对偶、排比、反复、借代、设问、反问、引用、双关、对比、衬托(正衬和反衬)、用典、呼告、通感、反语、互文、寄寓。具体作用如下:1、比喻:生动形象,化深奥为浅显,化平淡为生动,化抽象为具体,化无形为有形,化繁冗为简洁。2、夸张:突出特征,强化感情;烘托...
论语和诫子书运用了什么
修辞格
,强调了古代人重视什么
答:
论语主要运用了排比、比喻的
修辞格
;诫子书主要运用了对比(或对偶)的修辞格 论语和诫子书都强调了古代治学的人都非常重视品德的修养 《论语》是儒家学派的经典著作之一,是一部以记言为主的语录体散文集,主要以语录和对话文体的形式记录了孔子及其弟子的言行,集中体现了孔子的政治、审美、道德伦理和...
第22课 翻译难点--英语
修辞格
译法(1)
答:
二、
修辞格
的译法 翻译英语修辞格力求译文能有效地再现原文的修辞效果,否则译文即使在大意上与原文差不多,也会使原文的精神和风格受损,削弱语言的表达力。一般说来,修辞格的翻译原则是形似不如神似重要。要做到这一点有时可以采取直译,因为英汉两种语言在
修辞手法
上存在某些惊人的相似之处;但有时...
浅谈英语新闻标题的
修辞
特征及汉译方法探析
答:
为了达到吸引读者、概括新闻内容的目的,英语新闻标题常常采用各种各样的修辞方法。翻译的过程中,译者应有意识地在不影响理解的情况下尽量保留原文的修辞特色。下面探讨的就是六种常见的
修辞格
在英语新闻标题中的应用。1、头韵(alliteration)头韵是音韵修辞中最为重要的一部分,与其他修辞手段相同之处在于它...
有关全部成语的
修辞格
答:
对偶也是一种修辞方式,成语中用了此法,使字词对称就能加强表达效果,如“口诛笔伐”、“狂风暴雨”、“山清水秀”、“花好月圆”、“口干舌燥”等。八、反复 在“五颜六色”、“千锤百炼”、“千变万化”这类成语中,前面所指的内容和后面的内容一样,构成类反复的
修辞格
,解释这类成语时,宜...
常用的修辞方法有哪些,反语是不是
修辞手法
答:
常用的
修辞手法
有比喻, 白描,比拟(又名比体,分为拟人、拟物),衬托(反衬、陪衬),对比,对偶(对仗、队仗、排偶),反复,反问,反语,借代,设问,排比,夸张,双关,重言,重叠等。反语是修辞手法。反语:用与本意相反的词语或句子表达本来的意,以说反话的方式加强表达效果。有的讽刺揭露,有...
关于现代汉语
修辞
学的配套练习
答:
2、
修辞格
是人们在长期的语言交际过程中,在本民族语言特点的基础上,为提高语言表达效果而形成的 的方法、手段。(格式化)3、陈望道的《 》把修辞格分为四类三十八格。(修辞学发凡)4、比喻就是人们平时说的“ ”。(打比方)5、比喻可分为不同的类型,常见的有 、 和 。(明喻。暗喻。借喻)6、比喻的修辞作用...
关于现代汉语
修辞格
答:
“我躺着, 聼船底潺潺的水声,知道我在走我的路。” 粗看这句像是没有甚么特别的
修辞手法
,如果勉强为其冠以
修辞格
,只有“潺潺”为叠字手法,但我觉得当中应别有深意。 诚然,发问者的那句子是鲁迅《故乡》中的一句,配置上该故事内容的前文后理,我想句子富上了语义相关的修辞法。 --- 先看...
棣栭〉
<涓婁竴椤
6
7
8
9
11
12
13
14
10
15
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜