77问答网
所有问题
当前搜索:
中文名转英文名规则
中文名
如何
转英文名
?
答:
中文名转换
正确
英文名
有四种情况,详细如下:1、中国人的名字在英语中用汉语拼音拼写,姓与名要分开写,不能连在一起,姓与名的第一个字母都要大写,姓氏在前面,名字在后面。例如:我是王丽。译文:I'm Wang Li.2、在姓氏和名字都是一个字时,在英语中姓和名的拼音首字母分别大写。例如:李明。
怎样给
英文名字
改个正确的
中文名
?
答:
中文名转换
正确
英文名
有四种情况,详细如下:1、中国人的名字在英语中用汉语拼音拼写,姓与名要分开写,不能连在一起,姓与名的第一个字母都要大写,姓氏在前面,名字在后面。例如:我是王丽。译文:I'm Wang Li.2、在姓氏和名字都是一个字时,在英语中姓和名的拼音首字母分别大写。例如:李明。
中文名字
如何翻译为
英文名字
呢?
答:
此外,有些人的
中文名字
中包含有生僻字或者不常见的字。这些字在翻译成英文时,可能会出现拼写错误或者无法翻译的情况。为了解决这个问题,有些人会选择将自己的中文名字进行音译。比如,将“黄峰”翻译成“Huang Feng”。总的来说,中文名字翻译成
英文名字
需要遵循一定的
规则
和格式。按照正确的格式进行翻译...
怎样把
中文名
翻译成
英文名
?
答:
此外,有些人的
中文名字
中包含有生僻字或者不常见的字。这些字在翻译成英文时,可能会出现拼写错误或者无法翻译的情况。为了解决这个问题,有些人会选择将自己的中文名字进行音译。比如,将“黄峰”翻译成“Huang Feng”。总的来说,中文名字翻译成
英文名字
需要遵循一定的
规则
和格式。按照正确的格式进行翻译...
中文名
怎么改成
英文名
答:
中文名改成
英文名
有直译或意译两种。前者是根据字面意思来搭配含义相同的英文名。后者根据
中文名字
的含义或引申义选择同义或近义的英文名,还可以根据整个名字读音、根据其中一个字的读音,以及根据类似谐音的方法来选英文名。
中文名
怎么改成
英文名
答:
中文名改成
英文名
有直译或意译两种。前者是根据字面意思来搭配含义相同的英文名。后者根据
中文名字
的含义或引申义选择同义或近义的英文名,还可以根据整个名字读音、根据其中一个字的读音,以及根据类似谐音的方法来选英文名。
中文名
谐音
转化
成
英文名
是什么?
答:
中文名
谐音
转化
成
英文名
如下:1、按照现今的法则和习惯,取英文名直接采用中文名的汉语拼音,字母不变,读音相同。如“白瑞”的英文名是BaiRui。2、在书写格式方面,“姓”和“名”的个字母要“大写”,“姓”与“名”之间要留有“间隔”。3、英文名的缩写,“姓”和“名”除了个字母要大写,还需...
如何把
中文名
改为
英文名
?
答:
白瑞朋友你好!把
中文名
改为
英文名
其实很简单,主要把握以下三点:1. 按照现今的法则和习惯,取英文名直接采用中文名的汉语拼音,字母不变,读音相同。如“白瑞”的英文名是Bai Rui.2. 在书写格式方面,“姓”和“名”的第一个字母要“大写”,“姓”与“名”之间要留有“间隔”。如 1 中所示。
怎样将两个
中文名字
翻译成
英文名字
?
答:
国家标准中文名翻译成
英文名
方法 直接把
中文名字
翻译成汉语拼音作为英文写法!很典型的例子,奥运会上,所有中国运动员的名字在运动衣上都是这样翻译的(以前不是,后来国家颁布了《汉语拼音方案》,并解释到《汉语拼音方案》是拼写中文人名地名唯一标准后,统一改过来了),所以,中国人名字的英文写法,就...
怎么把
中文名转换成英文名
答:
音译,根据
中文名
取
英文名
,是很多港台明星、外资企业职员和海外华人最常用的英文取名法之一。根据中文名取英文名还可以细分为:根据整个名字读音、根据其中一个字的读音,以及根据类似谐音的方法来选英文名。例如:陈莉莉Lily;林保怡Bowie;杨丹妮Dennie。2、根据中文名的读音谐音选取英文名 例如:钟丽缇...
棣栭〉
<涓婁竴椤
4
5
6
7
9
10
8
11
12
13
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜