77问答网
所有问题
当前搜索:
陶庵梦忆卷二翻译和原文
陶庵梦忆
焦山
翻译
答:
译文
:仲叔守瓜州,我借住在园,没有什么事就登金山寺。风月清爽,二鼓,还上奇妙台,长江天险,于是同沟渠。一天,开船焦山,山更曲折多变可喜。江水曲涡山下,水看到光明,深渊底下甲。海猪、海马,投喂起吃,驯服如果饲养鱼。看水晶殿,不久埋鹤铭,山上没有人杂,静若太古代。回首瓜州烟火城中...
陶庵梦忆原文及翻译
赏析
答:
译文:
天启六年的十二月,大雪有三尺多深 晚上的时候天放晴了,我登上龙山,坐在城隍庙的山门上
,李岕生、高眉生、王畹生、马小卿、潘小妃这几个人陪伴伺候。众山都被雪覆盖住了,月亮的光辉也显得稀薄了,月亮显不出光亮,雪都白花花的。坐久了觉得有点清冷,苍头(苍头:指以青色包头巾裹头,...
张岱
陶庵梦忆翻译和原文
答:
张岱
陶庵梦忆翻译和原文
如下:《陶庵梦忆》【原文】陶庵国破家亡,无所归止,披发入山,__为野人。故旧见之,如毒药猛兽,愕窒不敢与接。作自挽诗,每欲引决,因《石匮书》未成,尚视息人世。然瓶粟屡罄,不能举火,始知首阳二老,直头饿死,不食周粟,还是后人妆点语也。饥饿之余,好弄...
...人无痴不可
与
交,以其无真气也。的
翻译
是什么?
答:
翻译:
人没有癖好是不可以和他交往的,因为他没有深情厚意。人没有瑕疵也是不可以和他交往的,因为他没有真气
。出处:出自明代张岱的《陶庵梦忆》中的《祁止祥癖》原文:人无癖不可与交,以其无深情也; 人无疵不可与交,以其无真气也。 余友祁止祥有书画癖,有蹴鞠癖,有鼓钹癖,有鬼戏癖,...
陶庵梦忆原文翻译
答:
陶庵梦忆原文翻译
如下:原文:天启六年十二月,大雪深三尺许。晚霁,余登龙山,坐上城隍庙山门,李_生、高眉生、王畹生、马小卿、潘小妃侍。万山载雪,明月薄之,月不能光,雪皆呆白。坐久清冽,苍头送酒至,余勉强举大觥敌寒,酒气冉冉,积雪_之,竟不得醉。马小卿唱曲,李_生吹洞箫和之...
文言文
翻译
张岱的
陶庵梦忆
,闰元宵帮忙翻译一下,谢谢
答:
翻译
:
原文
:崇祯庚辰闰正月,与越中父老约重张五夜灯,余作张灯致语曰:“两逢元正,岁成闰于摄提之辰固;再值孟陬,天假人以闲暇之月。《春秋传》详记二百四十二年事,春王正月,孔子未得重书;开封府更放十七、十八两夜灯,乾德五年,宋祖犹烦钦赐。兹闰正月者,三生奇遇,何幸今日而当场;...
陶庵梦忆原文翻译
答:
李岕生即兴吹奏洞箫相和,然而声音似乎被刺骨的寒气所抑制,显得沉闷而不畅。夜深人静,三更鼓响之后,我们返回寝室。马小卿与潘小妃相互依偎,沿着百步街一路滑行,直至山脚,身上沾满了雪花,却宛如雪中观音般屹立不动。我乘坐着一辆小型的羊头车,车轮碾过冰凌,发出咯吱咯吱的声响,一路驶回。
出自《
陶庵梦忆
.斗鸡社》斗鸡文言文
翻译
答:
白话
译文
:天启二年(1622)间斗鸡很流行,于是我就在龙山下创建了斗鸡社,并且效仿唐代王勃作了一篇《斗鸡檄》。仲叔、秦一生等人每天都携带古董、书画、文锦、川扇等物品和我赌斗,我的鸡多次战胜他们。仲叔非常生气,于是他就给鸡的脚掌和羽毛分别套上金属套子和防护器具,凡是可以帮助鸡搏斗的方法他...
《
陶庵梦忆
.濮仲谦雕刻》全文
翻译
答:
他雕刻竹器,一帚、一刷,竹片只是方寸而已。他雕刻了几刀,而价值立即以两倍计算。然而,他自己最喜欢的是,又必用盘根错节的竹子,凭借不用刀砍斧削为奇特,则是因为经过他自己的手略微刮磨一下,却于是获得高价,真不可思议。濮仲谦名声大噪,能够得到他在书画雕刻艺术作品上的签名题字,此物品...
范与兰文言文
翻译
答:
1. 《范与兰》文言文逐字逐句
翻译
,评析主题 可以帮你逐字逐句翻译,但评析是个人的事,不能代替。 《
陶庵梦忆
·范与兰》
原文
: 范与兰七十有三,好琴,喜种兰及盆池小景。建兰三十余缸,大如簸箕。早舁而入,夜异而出者,夏也;早舁而出,夜舁而入者,冬也;长年辛苦,不减农事。花时,香出里外,客至坐一时,香袭...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
陶庵梦忆新注全译本
陶庵梦忆湘湖翻译和原文
陶庵梦忆文言文
张岱陶庵梦忆翻译和原文
陶庵梦忆·卷八翻译
陶庵梦忆翻译和原文注释
陶庵梦忆好词
陶庵梦忆卷一注音
陶庵梦忆二则