77问答网
所有问题
当前搜索:
陈涉世家节选原文及翻译
陈涉世家
的
原文及翻译
是什么?
答:
原文节选
:陈胜者,阳城人也,字涉。吴广者,阳夏人也,字叔。
陈涉
少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之,曰:“苟富贵,无相忘。”佣者笑而应曰:“若为佣耕,何富贵也?”陈涉太息曰:“嗟乎!燕雀安知鸿鹄之志哉!”
译文
:陈胜是,阳城人,字涉。吴广是,阳夏人,字叔。陈涉年轻时,曾...
求《史记·
陈涉世家
》
全文及译文
答:
全文
:陈胜者,阳城人也,字涉。吴广者,阳夏人也,字叔。
陈涉
少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之,曰:“苟富贵,无相忘。”佣者笑而应曰:“若为佣耕,何富贵也?”陈涉太息曰:“嗟乎!燕雀安知鸿鹄之志哉!”吴广素爱人,士卒多为用者。将尉醉,广故数言欲亡,忿恚尉,令辱之,以激怒...
陈涉世家翻译及原文
司马迁
答:
”
陈涉
乃立为王,号为张楚。当此时,诸郡县苦秦吏者,皆刑其长吏,杀之以应陈涉。
译文
:陈胜是,阳城人,字涉。吴广是,阳夏人,字叔。陈涉年轻时,曾同别人一起被雇佣给人耕地,停止耕作走到田埂高地上休息,因失望而叹息了许久,说:“如果有谁富贵了,不要忘记大家呀。一起耕作的同伴笑着回答...
陈涉世家原文及翻译
答:
陈涉世家原文
:陈胜者,阳城人也,字涉。吴广者,阳夏人也,字叔。陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之,曰:“苟富贵,无相忘。”佣者笑而应曰:“若为佣耕,何富贵也?”陈涉太息曰:“嗟乎!燕雀安知鸿鹄之志哉!”二世元年七月,发闾左适戍渔阳,九百人屯大泽乡。陈胜、吴广皆次...
陈涉世家翻译及原文
答:
《
陈涉世家
》
翻译及原文
如下:翻译:在这个时候,到各地去攻城占地的将领,数不胜数。周市北上攻城掠地到达了狄县,狄县人田儋杀死了狄县县令,自立为齐王,凭借齐地的力量来反击周市。周市的军队溃散了,退回到了魏地,打算立魏王的后代宁陵君咎做魏王。其时咎在陈王那里,不能回到魏地去。魏地...
陈涉世家原文
对照
翻译
答:
《
陈涉世家
》
全文
对照
翻译
如下:1、
原文
:陈胜者,阳城人也,字涉。吴广者,阳夏人也,字叔。翻译:陈胜是阳城县人,表字叫涉。吴广是阳夏县人,表字叫叔。2、原文:陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕上垄上,怅恨久之,曰:“苟富贵,无相忘。”翻译:陈胜年少的时候,曾经跟别人一起当雇农,替地主家...
陈涉世家
的
翻译和原文
答:
1、
译文
陈涉在蕲州起义,打到陈地,军队已扩充到几万人。张耳、陈余求见陈涉。
陈涉和
他的亲信们平时多次听说张耳、陈余有才能,只是未曾见过面,这次相见非常高兴。陈地的豪杰父老就劝说陈涉道:"将军身穿坚固的铠甲,手拿锐利的武器,率领着士兵讨伐暴虐的秦国,重立楚国的政权,使灭亡的国家得以复存...
《
陈涉世家
》中“今或闻无罪,二世杀之”
翻译
答:
翻译
:现在有人听说他没什么罪,秦二世却杀了他。“或”的意思是:有的人。出自:汉 司马迁《史记
陈涉世家
》
原文
选段:天下苦秦久矣。吾闻二世少子也,不当立,当立者乃公子扶苏。扶苏以数谏故,上使外将兵。今或闻无罪,二世杀之。百姓多闻其贤,未知其死也。项燕为楚将,数有功,爱士卒,楚...
陈涉世家翻译及原文
答:
原文翻译
:陈胜是阳城人,字涉。吴广是阳夏人,字叔。
陈涉
年轻的时候,曾经跟别人一道被雇佣耕地,陈涉停止耕作到田边高地休息,因失望而叹恨了很久,说:“如果有一天富贵了,不要彼此忘记。”同伴们笑着回答说:“你做雇工为人家耕地,哪里谈得上富贵呢?”陈涉长叹一声说:“唉,燕雀怎么知道鸿鹄的...
《
陈涉世家
》的
原文及翻译
是什么?
答:
译文
:陈胜是阳城人,字涉。吴广是阳夏人,字叔。
陈涉
年轻时,曾经同别人一道被人家雇佣耕地。有一次他停止耕作走到田畔高地上休息,因失望而叹恨了好久,说:“倘使有一天富贵了,彼此都不要忘记。”雇工们笑着回答:“你是被雇佣耕地的人,怎么会富贵呢?”陈胜长叹一声,说:“唉,燕雀怎么知道...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
史记选陈涉世家原文加翻译
陈涉世家原文及注释
陈涉世家翻译一句一译
陈涉世家完整版及翻译
陈涉起义原文及翻译
《陈涉世家》翻译
陈涉世家翻译中学
九年级陈涉世家原文
陈情表原文及翻译注释