77问答网
所有问题
当前搜索:
错综复杂句英语语法
虚拟语气
错综复杂句
怎么看
答:
If we had arrived at the shopping mall earlier, we would get more gifts now.如果我们早点来商场的话
(过去的时间虚拟),我们现在就可以拿更多的礼物了(现在的虚拟)。这是两个不同时间的虚拟语气,有相应的时间词来提示的,now来提示后句的时间是现在而不是和前面一样的过去。If we had ar...
什么是
错综复杂
条件句?
答:
………不是
错综复杂
条件句。而是错综虚拟条件句。你有学过虚拟条件句吧?而错综条件句就是虚拟和真实条件句的结合。简单地,先说真实条件句:If people don't have enough money,they can't buy it.(如果人们没有足够的钱,他们就不会买了它。)再说虚拟条件句:If I were you,I wouldn't do...
(
英语
)虚拟语气怎么判断它是
错综复杂句
啊?
答:
( 1 )
Had Paul received six more votes in the last election, he would have been our chairman now.应把
would have been 改为 would be .这是个错综复杂的条件句,因为有 now 限制,所以主句和从句属不同的时间范畴。( 2 ) The committee members propose that the plan is postponed...
虚拟条件从句与
错综复杂句
的区别是什么呢?
答:
Without your help, we could not have finished our work yesterday.I was too busy then,otherwise I would have helped you.但错综复杂句是指条件从句和主句的时间不同
,各根据自己时间来做出谓语的形式,如 If you had followed your doctor, you would be well now.这个句子里从句说的是过去听...
错综复杂
的
英语
答:
错综复杂的英语:
perplexing
汉英大词典 perplexing; complicated and confused; complex and mixed; intricate and complex; wheels within wheels; very complicated:· 这个问题错综复杂。It is a complicated problem.· 这道题虽然错综复杂, 但用电子计算机很快就能解出。Although the problem...
英语
特殊结构的翻译技巧
答:
翻译这类
句子
时不要单纯依赖
语法
分析,而应从语义上分析,根据上下文理解句意。例: (1)he doesn't teach because teaching is easy for him .他之所以教书,并不是因为他觉得教书轻松。(否定转移到because引起的原因状语从句。) 2)否定转移的基本类型
英语
中的否定形式
错综复杂
,否定的部分可以是全句的任何成分。在...
错综
条件虚拟语气 用
英语
怎么表达
答:
虚拟语气的
错综
条件
句子
,也就是常说的混合条件句,即虚拟条件从句和主句动作发生的时间不一致,因此,主句和从句的谓语动词应根据所指的时间选用适当的虚拟语气形式。例如:1)If I were you,I wouldn’t have missed the film last night.如果我是你,我就不会错过昨天晚上的那部电影。(从句与...
英语
,汉语
句子
结构的特点有哪些不同
答:
汉语,主谓宾,定状补;
英语
也是主谓宾定状补,但是英语一般定语,状语,补语的位置后置或前置,与汉语用法有较大差别:但语言作为一门工具,是相通的,把握住
句子
骨干,以及描述语描述的对象,理解句子不是问题,建议买本
语法
书随便看一看,懂了最基本与本质的,其他
复杂
的也不过是简单的构成而已。汉语和英语的句子结构比较实词...
请问如何区分
英语
compound句和complex句,他们之间有什么区别?
答:
simple 是简单句,就是主谓宾类的,或者主谓,eg:I am student.Hurry up!compound 混合句,就是两个简单句以上的,eg:the heavy rain started suddenly ,so we stopped planing our trees.complex是
复杂句
。首先要明确简单句、并列句和主从复合句的概念,以及分句的概念。而现代
语法
和传统语法对分句和简单...
英语
长难句的翻译难点有哪些?
答:
英语
长难句的翻译难点主要包括以下几个方面:1. 结构复杂:英语长难句往往包含多个从句,这些从句之间的关系
错综复杂
,使得
句子
的结构变得非常复杂。这就需要译者具备较强的
语法
知识和分析能力,才能准确地理解句子的结构。2. 词汇丰富:英语长难句中往往包含大量的词汇,这些词汇的意义和用法可能非常复杂,...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
错综复杂的心情语句
错综复杂条件句用法
错综复杂句的虚拟语气
从复杂到错综复杂
错综复杂纷繁复杂
形容错综复杂的句子
错综复杂虚拟条件句
形容错综复杂的心情句子
形容人生错综复杂的句子