77问答网
所有问题
当前搜索:
邴原泣学文言文翻译
古文
邴原泣学
译文
答:
【译文】
邴原
幼时丧父,几岁时,从书塾经过,(听见书声琅琅)忍不住哭了,书塾的老师问他说:“小孩子为啥哭泣?”邴原答道:“孤儿容易悲哀,穷人容易感伤。那些读书的,凡是能够学习的人,必然都是些有父母的孩子。我一来羡慕他们不孤单,二来羡慕他们能够上学。
邴原泣学文言文翻译
,邴原泣学文言文翻译
答:
译文
邴(bǐng)原是三国魏国人。小时候,他经过学堂,听到清脆响亮的读书声,于是忍不住哭泣
。老师说:“小孩子你因为什么哭啊?”他说:“凡是能入学堂学习的人,都有父亲。”老师询问他的缘故,邴原说:“我小时候就失去了父母。一是羡慕他们不是孤儿,二是羡慕他们能够学习,我心中十分悲伤,所以...
邴原泣学文言文翻译
及注释
答:
《
邴原泣学
》原文
翻译
邴原少孤,数岁时,过书舍而泣。师曰:“童子何泣?”原曰:“孤者易伤,贫者易感。夫书者,凡得学者,有亲也。一则愿其不孤,二则羡其得学,中心伤感,故泣耳。”师恻然曰:“欲书可耳!”原曰:“无钱资。”师曰:“童子苟有志,吾徒相教,不求资也。”于是遂就...
邴原泣学文言文翻译
答:
2、翻译:
邴原从小失去父亲。七八岁时,他路过私塾禁不住号啕大哭起来
。老师问:“小朋友你为什么要哭?”邴原说:“失去了父亲的人容易悲伤,贫穷的人容易伤感。凡是能进学堂的人,他们都有父母,可我从小死了父亲,没条件上学。我一方面羡慕他们有父母照顾,另一方面羡慕他们有学习的机会。看看他们,...
邴原泣学文言文翻译
及注释
答:
《邴原泣学》文言文翻译及注释如下:翻译:
邴原幼时丧父,几岁时,从书塾经过时忍不住哭了
。书塾的老师问:“小孩为什么哭?”邴原答道:“孤儿容易悲哀,穷人容易感伤。那些读书的人,凡是能够学习的人,必然都是些有父母的孩子。我一来羡慕他们不孤单,二来羡慕他们能够上学,内心感伤。因此哭泣了...
邴原泣学文言文翻译
及道理
答:
《
邴原泣学
》的
文言文翻译
及道理如下:翻译:邴原从小就失去父亲,几岁时,从书塾经过就哭起来了。书塾的老师问:小朋友你为什么哭?邴原说:孤儿容易伤心,穷人容易动情。那些读书的,凡是能够有学成的,必然是得不用为亲人负累的一者。我一来羡慕他们有父亲,二来羡慕他们能够上学,内心感伤所以哭泣...
邴原泣学
的
翻译
答:
原文
邴
(bǐng)原少孤①,数岁时,过③书舍④而泣。师曰:“童子何
泣
⑤?”原曰:“孤②者易伤,贫者易感。夫书者,凡得学者,有亲⑦也。一则愿其不孤,二则羡⑧其⑨得⑩学,中心感伤,故泣耳。”师恻(cè)然曰:“欲书可耳!”原曰:“无钱资。”师曰:“童子苟有志,吾徒相教,...
邴原
少孤
文言文翻译
答:
“邴原少孤”出自《
邴原泣学
》,原文和
翻译
如下:原文:邴原少孤,数岁时,过书舍而泣。师曰:“童子何泣?”原曰:“孤者易伤,贫者易感。夫书者,凡得学者,有亲也。一则愿其不孤,二则羡其得学,中心伤感,故泣耳。”师恻然曰:“欲书可耳!”原曰:“无钱资。”师曰:“童子苟有志,...
邴原泣学翻译
答:
注音
邴原泣学
bǐng yuán qì xué
原文
《初潭集》原版本 邴原少孤,数岁时,过书舍而泣。师曰:“童子何泣?”原曰:“孤者易伤,贫者易感。夫书者,凡得学者,有亲也。一则愿其不孤,二则羡其得学,心中伤感,故泣耳。”师恻然曰:“欲书可耳!”原曰:“无钱资。”师曰:“童子苟有志...
邴原泣学 文言文
字词解释,如凡得学者的得,故泣尔的故啊等等
答:
【
原文
】
邴原
少孤,数岁时,过书舍而泣。师曰:“童子何
泣
?”原曰:“孤者易伤,贫者易感。夫书者,凡得学者,有亲也。一则愿其不孤,二则羡其得学,中心伤感,故泣耳。”师恻然曰:“欲书可耳!”原曰:“无钱资。”师曰:“童子苟有志,吾徒相教,不求资也。”于是遂就书。一冬之间,...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
邴原弃学什么意思
邴原泣学文言文翻译及注释
邴原泣学文言文拼音版
邴原弃学拼音版文言文翻译
邴原弃学初潭集文言文翻译
邴原弃学译文
邴原泣学文言文翻译简短
塞翁失马文言文的翻译
邴原泣学原文译文及注释