77问答网
所有问题
当前搜索:
送孟东野序翻译
送孟东野序
原文及
翻译
与理解
答:
翻译:
大概各种东西不能处于平静就会发出声音,草木本来是没有声响的,风吹动它,它就发出声响
。水本来是没有声响的,风激荡它,它就发出声响。水浪跳跃,是有东西在阻遏水势,水流快速,是有东西阻塞了它。水沸腾了,是有东西在烧它。钟、磐一类乐器本来是没有声音的,有人敲击它就会发出声响。理解...
《
送孟东野序
》全文
翻译
答:
译文:::
一般说来各种事物处在不平静的时候就会发出声音
:
草木本来没有声音,风摇动它就发出声响
。水本来没有声音,风震荡它就发出声响。水浪腾涌,或是有东西在阻遏水势;水流湍急,或是有东西阻塞了水道;水花沸腾,或是有火在烧煮它。金属石器本来没有声音,有人敲击它就发出音响。人的语言也同样...
送孟东野序
全文
翻译
答:
杂乱而无章quot
翻译
他们作的文章,杂乱而没有条理折叠编辑本段词语辨析;杂乱无章 解释章条理乱七八糟,没有条理出自唐·韩愈
送孟东野序
“其为言也,杂乱而无章”译文这是说得,乱七八糟,没有条理近义词东歪西倒颠三倒四横七竖八;送东阳马生序,“序”是一种文体“序”有书序和赠序两种书序...
送孟东野序
原文及
翻译
与理解
答:
二、《送孟东野序》翻译与理解
一般说来各种事物处在不平静的时候就会发出声音:草木本来没有声音,风摇动它就发出声响
。水本来没有声音,风震荡它就发出声响。水浪腾涌,或是有东西在阻遏水势;水流湍急,或是有东西阻塞了水道;水花沸腾,或是有火在烧煮它。金属石器本来没有声音,有人敲击它就发出...
韩愈
送孟东野序
原文及
翻译
答:
东野之役于江南也,有若不释然者,故吾道其命于天者以解之。(选自《古文鉴赏辞典》)译文:
一般说来各种事物处在不平静的时候就会发出声音
。草木本来没有声音,风摇动它就发出声响;水本来没有声音,风震荡它就发出声响。水浪腾涌或是有东西在阻遏水势,水流湍急或是有东西阻塞了水道,水花沸腾或是有火在...
三子者之鸣信善矣
翻译
答:
“三子者之鸣信善矣”的
翻译
是他们三位的文辞确实是很好的。出处:韩愈《
送孟东野序
》:全文主要针对孟郊“善鸣”而终生困顿的遭遇进行论述,作者表面上说这是由天意决定的,实则是一种委婉其辞的含蓄表达,是指斥当时的社会和统治者不重视人才。原文(节选):大凡物不得其平则鸣:草木之无声,风挠...
送孟东野序
原文,注释,译文,赏析
答:
作品:
送孟东野序
简介 本篇选自《昌黎先生集》。这是韩愈给朋友诗人孟郊的一篇赠言,宽慰朋友郁郁不得志的心境,并委婉含蓄地批判了压抑人才的统治者。大凡物不得其平则鸣。草木之无声,风挠之鸣;水之无声,风荡之鸣。其跃也或激之,其趋也或梗之,其沸也或炙之。金石之无声,或击之鸣。人之...
送孟东野序
原文|
翻译
|赏析_原文作者简介
答:
《
送孟东野序
》译文 一般说来各种事物处在不平静的时候就会发出声音:草木本来没有声音,风摇动它就发出声响。水本来没有声音,风震荡它就发出声响。水浪腾涌,或是有东西在阻遏水势;水流湍急,或是有东西阻塞了水道;水花沸腾,或是有火在烧煮它。金属石器本来没有声音,有人敲击它就发出音响。人的语言也同样如此,往...
其高出魏晋,不懈而及于古,其他侵
翻译
答:
其高出魏晋,不懈而及于古,其他侵的
翻译
:他的成就超越了魏晋时期,不懈努力达到了古代的水平,其他方面也有所涉及。其高出魏晋,不懈而及于古,其他侵出自《
送孟东野序
》。这句话的用法是用于评价某人的成就或作品。它表示该人的成就或作品已经超越了魏晋时期,并通过不懈努力达到了古代的水平。《送孟...
翻译
下面的文段。
答:
草木无声,风摇动它们鸣响。水木无声,风振荡它发出声音。水沸腾是因为受到阻碍,水奔流是因为受到阻拦,水沸腾是因为水在烧它。钟磐等乐器原来没有声音,有人敲击它才发出声音。人对于言论也同样。在逼不得已的时候,人就要讲话,把情感表达出来。他们歌咏是有了思念的感情,他们哭泣是有了伤怀的感情...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
涓嬩竴椤
其他人还搜
送孟东野序原文及翻译注释
送孟东野序原文及翻译
送孟东野序原文及翻译与理解
送孟东野序序是什么意思
韩愈送孟东野序原文及翻译
送孟东野序原文
送孟东野序序即什么
送孟东野序信字翻译
送孟冬野序韩愈