77问答网
所有问题
当前搜索:
西江月黄陵庙张孝祥翻译
西江月·黄陵庙
原文和
翻译
答:
风回:指风向转为顺风 【翻译】
:满载着一船的秋色,行驶在广阔平展的江面上
。仿佛是水神留我欣赏斜阳,微风弄起粼粼波浪,泛起波光。最好明天风向变了,就可以行船启程,今晚露宿也就没什么关系。等到登上岳阳楼,奏起霓裳乐曲,就似水晶宫一般呢。【鉴赏】:宋孝宗乾道四年(1168)秋八月,张孝祥...
《
西江月
·阻风山峰下》(
张孝祥
)诗句
译文
赏析
答:
西江月·阻风山峰下 张孝祥 系列:宋词三百首 西江月·阻风山峰下 满载一船秋色,平铺十里湖光。波神留我看斜阳,放起鳞鳞细浪。 明日风回更好,今宵露宿何妨?水晶宫里奏霓裳,准拟岳阳楼上。 译文
满载着一船的秋色,行驶在广阔平展的江面上
。行船被风浪所阻,微风吹起鳞...
西江月 黄陵庙
的第一段
翻译
答:
一轮皎洁的孤月高悬在夜空中,在一望无垠的江水上铺上一层纤脆的白霜。一叶扁舟,于此江天一色中,踏波而来,轻盈地碰碎月霜,溅起一层朦胧的轻纱,和着天空中垂下的层层叠叠的白练,仿佛满载舷上的歌声似的,像是在耳畔,又远在天际。千里江水,唯留一片清瑟。秋夜漫漫,空余枝影斑驳。忽地一...
西江月 黄陵庙
(
张孝祥
的) 音频资料?
答:
{翻译} 暮春时节,眺望江面,风雨连天.篷蔽的茅屋里,烛灯明灭,
悄无人言.连树林里的黄莺都停止了鸣叫,惟有杜鹃,在月夜里孤苦哀啼.啼声越来越远
,带着深深的漆黑的影子,惊醒了我的梦,让人清泪欲洒.年已半百,一畸零人,漂泊在孤旅的路上,想那只故园的杜鹃,带着故园的山、水,让我不堪听闻矣。
西江月·黄陵庙
的
译文
答:
满载着一船的秋色,行驶在广阔平展的江面上
。仿佛是水神留我欣赏斜阳,微风弄起粼粼波浪,泛起波光。最好明天风向变了,就可以行船启程,今晚露宿也就没什么关系。江上的声响像是水府在演《霓裳羽衣曲》,当行舟到达岳阳时,一定要登上岳阳楼眺望雄伟壮阔的洞庭湖面的自然风光。
西江月·黄陵庙
(
张孝祥
)
译文
答:
西江月 黄陵庙
作者:【
张孝祥
】 年代:【宋】 体裁:【词】 类别:【未知】满载一船秋色,平铺十里湖光。波神留我看斜阳。放起鳞鳞细浪。明日风回更好,今宵露宿何妨。水晶宫里奏霓裳。准拟岳阳楼上。【注释】:宋孝宗乾道四年(1168)秋八月,张孝祥离开湖南长沙,到达湖北荆州(今江陵)任职。
张孝祥
西江月·黄陵庙
答:
《
西江月黄陵庙
》 作者:
张孝祥
原文: 满载一船明月,平铺千里秋江。 波神留我看斜阳,唤起鳞鳞细浪。 明日风回更好,今朝露宿何妨? 水晶宫里奏霓裳,准拟岳阳楼上。 注释: 1、波神句:意思是行船被风浪所阻。波神:水神。 2、鳞鳞:形容波纹细微如鱼鳞。 3、风回:顺风。 4、准拟:准定。
翻译
: 满载着一船的...
西江月·黄陵庙
宋词鉴赏
答:
西江月·黄陵庙 张孝祥
满载一船明月,平铺千里秋江。波神留我看斜阳,唤起鳞鳞细浪。明日风回更好,今朝露宿何妨。水晶宫里奏霓裳,准拟岳阳楼上。张孝祥词作鉴赏 宋孝宗乾道四年(1168)秋八月,张孝祥离开湖南长沙,到达湖北荆州(今江陵)任职。这首词是他在赴任途中所作。词题一作阻风三峰下。词...
西江月 黄陵庙
宋词鉴赏
答:
西江月
·
黄陵庙
宋
张孝祥
满载一船秋色,平铺十里湖光。波神留我看斜阳,唤起鳞鳞细浪。明日风回更好,今宵露宿何妨。水晶宫殿飘香饭,碧芙蓉笑水宫凉。这首词是张孝祥在公元1168年(宋孝宗乾道四年)秋于湖南桂阳任上舟行洞庭湖时所作。张孝祥“尝以事谪居沅、湘间”(《念奴娇&...
阅读宋词,回答问题。
西江月·黄陵庙 张孝祥
① 满载一船明月,平铺千里...
答:
1.苏轼、辛弃疾。豪放派。 2.第一问:达观、豪迈的胸怀。 第二问:示例:“满载一船明月,平铺千里秋江。”明月皎洁,那小小的船儿似乎装满了这迷人的月光;秋江澄澈,波平如镜的湖面似乎是平平地铺展开的。字里行间洋溢着作者无法言说的轻松与喜悦。 又如;“波神留我看斜阳,唤起鳞鳞细浪。...
1
2
3
4
5
6
7
8
涓嬩竴椤
其他人还搜
西江月黄陵庙原文及翻译
张孝祥西江月重九原文及翻译
西江月张孝祥问询湖边春色
西江月重九翻译张孝祥
西江月重九张孝祥的释义
西江月张孝祥题三塔寺翻译
西江月张孝古诗译文
渔家傲曹组翻译
西江月问讯湖边春色翻译