77问答网
所有问题
当前搜索:
胠箧翻译及原文对照
胠箧原文
及
翻译及
注音
答:
胠箧原文
及
翻译及
注音如下:原文:将为胠箧、探囊、发匮之盗而为守备①,则必摄缄縢、固扃鐍②;此世俗之所谓知也。然而巨盗至,则负匮、揭箧、担囊而趋③;唯恐世拆缄縢、扃鐍之不固也。然则乡之所谓知者④,不乃为大盗积者也?故尝试论之,世俗之所谓知者,有不为大盗积者乎?所谓圣者,有...
_
箧原文及翻译
注释
答:
将为
胠箧
、探囊、发匮之盗⽽为守备,则必摄缄縢、固扃鐍②;此世俗之所谓知也。然⽽巨盗⾄,则负匮、揭箧、担囊⽽趋;唯恐缄縢、扃鐍之不固也。然则乡之所谓知者,不乃为⼤盗积者也?故尝试论之,世俗之所谓知者,有不为⼤盗积者乎?所谓圣者,...
庄子《
胠箧
》文言文
全文翻译
。
答:
原文
将为
胠箧
、探囊、发匮之盗而为守备,则必摄缄縢、固扃鐍;此世俗之所谓知也。然而巨盗至,则负匮、揭箧、担囊而趋;唯恐缄縢、扃鐍之不固也。然则乡之所谓知者,不乃为大盗积者也? 故尝试论之,世俗之所谓知者,有不为大盗积者乎?所谓圣者,有不为大盗守者乎?何以知其然邪?昔者齐国邻邑相望,鸡狗之音...
《
胠箧
》
全文翻译
答:
《
胠箧
》是先秦庄周的一篇文章,深刻揭露了仁义的虚伪和社会的黑暗,其中较为经典的有,夫妄意室中之藏,圣也;入先,勇也;出后,义也;知可否,知也;分均,仁也。五者不备而能成大盗者,天下未之有也;它的意思是说,凭空推测屋里储藏着什么财物,这就是圣明,率先进到屋里,这就是勇敢,最...
甘其食美其服安其居乐其俗
翻译
庄子
胠箧原文
欣赏
答:
1、甘其食美其服安其居乐其俗这句话的意思为:把粗疏的饭菜认作美味,把朴素的衣衫认作美服,把纯厚的风俗认作欢乐,把简陋的居所认作安适。2、出处:先秦·庄子《庄子·
胠箧
》子独不知至德之世乎 者容成氏、大庭氏、伯皇氏、中央氏、栗陆氏、骊畜氏、轩辕氏、赫胥氏、尊卢氏、祝融氏、伏牺氏...
续《庄子·
胠箧
》文,详细
翻译
。
答:
译文
:为了对付撬箱子、掏口袋、开柜子的小偷而做防范准备,必定要收紧绳结、加固插闩和锁钥,这就是一般人所说的聪明作法。可是一旦大强盗来了,就背着柜子、扛着箱子、挑着口袋快步跑了,唯恐绳结、插闩与锁钥不够牢固哩。既然是这样,那么先前所谓的聪明作法,不就是给大盗作好了积聚和储备吗?所以...
翻译
,出自《庄子 外篇
胠箧
》 “何适而无有道邪?夫妄意室中之藏,圣也...
答:
到什么地方会没有规矩和准绳呢?凭 空推测屋里储藏着什么财物,这就是圣明;率先进到屋里,这就是勇敢;最后退出屋子,这 就是义气;能知道可否采取行动,这就是智慧;事后分配公平,这就是仁爱。
庄子
胠箧原文及翻译
答:
大家好,今天让我们一起探讨庄周的名篇《
胠箧
》。这篇文章深刻剖析了仁义的虚伪与社会的阴暗面。其中有一段经典言论:“妄意室中之藏,圣也;入先,勇也;出后,义也;知可否,知也;分均,仁也。”它强调,若不具备这些品质,却妄想成为大盗,几乎是不可能的。文章分为三个部分:首先,庄子从...
沈括梵天寺木塔
原文及翻译
答:
原文
:钱氏据两浙时,于杭州梵天寺建一木塔,方两三级,钱帅登之,患其塔动。匠师云:“未布瓦,上轻,故如此。”乃以瓦布之,而动如初。无可奈何,密使其妻见喻皓之妻,贻以金钗,问塔动之因。皓笑曰:“此易耳。但逐层布板讫,便实钉之,则不动矣。”匠师如其言,塔遂定。盖钉板上下弥束,...
道亦有道的意思?
答:
即使是当贼的,也有他们的所谓“行为规范”。读音:dào yì yǒu dào 出处:先秦庄周《
胠箧
》:故跖之徒问于跖曰:“盗亦有道乎?”跖曰:“何适而无有道邪?”白话释义:因而盗跖的门徒向盗跖问道:“做强盗也有规矩和准绳吗?”盗跖回答说:“到什么地方会没有规矩和准绳呢?”...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
胠箧逐句对照翻译
《胠箧》翻译
庄子·胠箧原文翻译
胠箧原文及翻译
外篇·胠箧翻译
胠箧第一段翻译
庄子胠箧原文及翻译古诗文网
胠箧原文及翻译夫川竭
胠惬原文及其翻译