77问答网
所有问题
当前搜索:
聊斋志异象翻译
蒲松龄写的《象》的
译文
,谁知道呀??
答:
猎人下,束治置象背。象乃负送出山,始返。翻译:
广东中部有一个猎人,带着箭到山中去。偶然躺下休息,不觉沉沉睡去,被象鼻子卷起带走
。他自想一定会被摧残杀害。不一会象把他放在树下,点头叫了一声,群象纷纷而来,在四面环绕,好像有什么请求。先前的那头象伏在树下,仰头看树又低头看人,好...
《象》的
翻译
答:
虽然到了树顶,但却不知道它的实意。不久,有狮子来,所有的象都趴着。狮子选了一个肥的,想要吃,象极为害怕,没有敢跑的,只是一道仰视树上,依此期盼得到拯救。猎人知道它们的意思,望着狮子射了一箭,狮子即刻毙命。
所有的象都仰望天空,好像在感谢
。猎人于是下树,象又趴着。用象鼻拽他的衣服,好像想让他骑乘。猎...
聊斋志异
文言文
翻译
答:
聊斋志异文言文翻译如下。文言文翻译:
明朝万历年间,皇宫出现了老鼠,大小和猫差不多,为害极为严重
。皇家遍寻民间好猫来捕捉老鼠,都被老鼠吃掉了。恰好有外国来进贡狮猫,这猫浑身毛色雪白。于是,把狮猫放进有老鼠的屋子,关上窗户,偷偷观察。只见猫蹲在地上很长时间,老鼠从洞中不慌不忙地爬出...
求
聊斋志异
文章
翻译
两篇
答:
异史氏说:“
地狱渺茫好象不存在
,坏人常常因此来自我安慰;却不知昭青天白日下的罪行,就是冥冥中的惩罚啊.能不怕吗?!”
罗刹海市
聊斋志异
原文
翻译
答:
罗刹海市
聊斋志异
原文
翻译
如下:一、原文 马骥,字龙媒,贾(gǔ,商人)人子,美丰姿,少倜傥,喜歌舞。辄(zhé,就)从梨园子弟,以锦帕缠头,美如好女,因复有“俊人”之号。十四岁入郡庠(xiáng,学校),即知名。父衰老,罢贾而归,谓生曰:“数卷书,饥不可煮,寒不可衣,吾儿可仍...
聊斋志异
毛大福的原文及
翻译
答:
二、
译文
太行人毛大福,是专治疮伤的医生。一天,他行医归来,路上碰到一匹狼,嘴上叼着个小包裹,见到毛大福,便将小包吐在地上,蹲在路边。毛大福拾起来一看,见里面包着几件金首饰。正感到惊异,狼又跃上前欢跳着,用嘴巴轻轻拉了拉毛大福的衣角就走开了;毛大福刚要离开,狼又回来拽住了衣服,...
聊斋志异
聂政原文
翻译
及注释
答:
聊斋志异
聂政原文
翻译
及注释如下:1、原文:聂政,魏人,其父聂槐,尝以专杀执争致讼,遂婴缧絏。政为孝子,不忍加亲之罪,欲以身代,而终不得见。乃往请罪于魏邦之宰,宰义而许之。政既而造槐,舍生决罪,遂自宫以入。君闻而悯之,许其代赎,政竟不烦囹圄。政姊荣闻其名,乃曰:妾为...
聊斋志异
梦狼原文及
翻译
答:
聊斋志异
梦狼原文及
翻译
如下:1、原文:异史氏(注)曰:“窃叹天下之官虎而吏狼者,比比也。即官不为虎,而吏且将为狼,况有猛于虎者耶!夫人患不能自顾其后耳;苏而使之自顾,鬼神之教微矣哉!” 邹平李进士匡九,居官颇廉明。常有富民为人罗织,役吓之曰:“官索汝二百金,宜速办;...
聊斋志异
三生原文及
翻译
答:
聊斋志异
三生原文及
翻译
如下:一、原文 1、刘孝廉,能记前身事,与先文贲兄为同年,当历历言之。一世为搢绅,行多玷,六十二岁而殁。初见冥王,待以乡先生礼,赐坐,饮以茶。觑冥王盏中茶色清澈,己盏中浊如醪。暗疑迷魂汤得勿此耶?乘冥王他顾,以盏就案角泻之,伪为尽者。2、俄顷,稽前生...
聊斋志异
种梨原文及
翻译
答:
聊斋志异
种梨原文及
翻译
如下:原文:有乡人货梨于市,颇甘芳,价腾贵。有道士破巾絮衣,巧于车前。 乡人咄之,亦不去;乡人怒加以叱骂。道士曰:“一车数百颗,老衲止巧其一,于居士亦无大损,何怒为?“观者劝置劣者一枚令去,乡人执不肯。肆中佣保者,见喋聒不堪,遂出钱市一枚,付道士...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
聊斋志异翻译大意
聊斋志异带翻译
聊斋志异白话文全文翻译
聊斋志异夏雪翻译
聊斋志异文言文翻译完整版
新聊斋志异
聊斋志异全文全译白话版
聊斋志异原著翻译及原文
聊斋志异全本古文及翻译注释