77问答网
所有问题
当前搜索:
浣花溪记原文及翻译
浣花溪记翻译及原文
答:
《
浣花溪记
》
原文
节选
及翻译
如下:一、原文节选 人家住溪左,则溪蔽不时见,稍断则复见溪。如是者数处,缚柴编竹,颇有次第。桥尽,一亭树道左,署曰“缘江路”。过此则武侯祠。祠前跨溪为板桥一,覆以水槛,乃睹“浣花溪”题榜。过桥,一小洲横斜插水间如梭,溪周之,非桥不通,置亭其...
浣花溪记翻译及原文
答:
明代文学家钟惺所写的《浣花溪记》翻译及原文如下:翻译:
出成都城南门,左边是万里桥。向西折行的细而美、长而弯,所见像套连的圈儿、像开口的玉环、像带子、像圆规、像弯钩、水色像明镜、像碧玉、像浓绿色的瓜
,深幽幽的呈现一派青碧色、在城下回旋着的,都是浣花溪水流聚的地方。然而一定要到草...
浣花溪记文言文
知识归纳
答:
出成都城南门,左边是万里桥.向西折行的细而美、长而弯,所见像套连的圈儿、像开口的玉环、像带子、像圆规、像弯钩、水色像明镜、像碧玉、像浓绿色的瓜,深幽幽的呈现一派青碧色、在城下回旋着的,都是
浣花溪
水流聚的地方.然而一定要到草堂一带,然后才有“浣花溪”这一专门名称,这是因为杜甫的浣花故居在那儿. ...
文言文
桃花
溪记翻译
窈然深碧
答:
1.
翻译文言文
浣花溪记
《浣花溪记》选段 出成都南门,左为万里桥,西折纤秀长曲,所见如连环。如玦。如带。如规。如钩,色如鉴。如琅玕。如绿沉瓜,窈然深碧。潆回城下哲,皆浣花溪委也。然必至草堂,而后浣花有专名,则以少陵浣花居在焉耳。行三四里路为青羊宫。溪时远时近,竹柏苍然。...
浣花溪记原文
,
翻译
,中心及读后感
答:
翻译:
浣花溪在成都西郊,相传溪中有浣花夫人祠
。溪水从九里矶流出,水势很猛,与矶头相撞,南边撞到十里左右,水波才缓缓舒展如游野鸭拖犁,绕过红笺坊才流出。夹岸的桃李树,叶子红的绿的相互掩映,就像躲避秦朝的男女那样色彩缤纷。女子尚未停止纺织,男子还等闲在耕田,男女歌唱和声调新鲜有趣。我曾...
浣花溪记
:“穷愁奔走,犹能择胜,胸中暇整,可以应世”一句,体现作者怎样...
答:
附
译文
:出成都城南门,左边是万里桥。向西折行,显得细而美、长而弯,所见像套连的圈儿、像开口的玉环、像带子、像圆规、像弯钩,水色像明镜、像碧玉、像浓绿色的瓜,深幽幽的呈现一派青碧色,在城下回旋着的,都是
浣花溪
水流聚的地方。然而一定要到草堂一带,然后才有“浣花溪”这一专门名称,...
出成都南门
文言文翻译
答:
1. 出成都南门的
原文
浣花溪记
行三、四里为青羊宫,溪时远时近。 竹柏苍然、隔岸阴森者,尽溪,平望如荠。水木清华,神肤洞达。 自宫以西,流汇而桥者三,相距各不半里。舁夫云通灌县,或所云“江从灌口来”是也。 人家住溪左,则溪蔽不时见;稍断则复见溪。如是者数处,缚柴编竹,颇有次第。 桥尽,一亭树...
浣花溪记文言文
阅读答案?
答:
《
浣花溪记
》
原文
阅读 ①出成都南门,左为万里桥。西折纤秀长曲,所见如连环、如块、如带、如规、如钩,色如鉴、如琅矸、如绿沈瓜,窈然深碧、潆回城下者,皆浣花溪委也。然必至草堂,而后浣花有专名,则以少陵浣花居在焉耳。②行三四里为青羊宫,溪时远时近。竹柏苍然、隔岸阴森者,尽溪,...
浣花溪记翻译
隔岸阴森者,尽溪 的尽什么意思
答:
“竹柏苍然、隔岸阴森者,尽
溪
,平望如荠”大意大概是:青竹翠柏郁郁葱葱,显得对岸浓荫森森,一直延伸到溪的尽头,远远望去像一片荠菜 尽字在这里当 尽头 解吧。
浣花溪记
赏析
答:
时万历辛亥十月十七日,出城欲雨,顷之霁。使客游者,多由监司郡邑招饮,冠盖稠浊,磬折喧溢,迫暮趣归。是日清晨,偶然独往。楚人钟惺记。《
浣花溪记
》一文记述了作者游览浣花溪和杜甫草堂的经历。文章以浣花溪为线索,主要写溪,兼及他物。作者是以自己的游踪所至展开描写的,由于其沿溪而下最后...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
浣花溪记原文及翻译注释
浣花溪记翻译及原文钟惺
浣花溪记钟惺原文
浣花溪记文言文翻译
出成都南门文言文翻译及注释
出成都南门原文及翻译
出成都南门文言文翻译
浣花溪记
营草堂成都西郭浣花溪翻译