77问答网
所有问题
当前搜索:
汉书苏武传翻译节选单于使
翻译
这句古文:武益愈,
单于使
使晓
武
,会论虞常,欲因此降武。
答:
译文
:苏武的伤势逐渐好了。
单于
派使者通知苏武,一起来审处虞常,想借这个机会使苏武投降。出处:汉代史学家、文学家班固的《
苏武传
》。原文
节选
:武,字子卿,少以父任,兄弟并为郎。稍迁至栘中厩监。时汉连伐胡,数通使相窥观。匈奴留汉使郭吉、路充国等,前后十余辈。匈奴使来,汉亦留之...
苏武传
最后两句“
单于使
卫律召武受辞”是什么意思?
答:
“
单于使
卫律召武受辞”
翻译
:单于派卫律召唤
苏武
来受审讯。单于出猎,独阏氏子弟在。虞常等七十余人欲发,其一人夜亡,告之。单于子弟发兵与战。缑王等皆死,虞常生得。单于使卫律治其事,张胜闻之,恐前语发,以状语武。武曰:“事如此,此必及我,见犯乃死,重负国!”欲自杀,胜惠共止之。虞常果...
苏武
状
节选
文言文
翻译
答:
《
汉书·苏武传
》(
节选
)描述了苏武的坚贞不屈和汉使卫律的胁迫。现在我们来学习这段文言文的
翻译
。1. 苏武伤势逐渐好转。
单于
派使者通知苏武,一起审处虞常,企图趁机使苏武投降。2. 卫律说:“汉使张胜谋杀单于亲近的大臣,应处死。单于招降的人,赦免他们的罪。”卫律举剑要杀张胜,张胜请求投降。
初,
武
与李陵俱为侍中原文
翻译
答:
《
苏武传
》原文以及
翻译
如下:原文:初,武与李陵俱为侍中。
武使
匈奴,明年,陵降,不敢求武。久之,
单于使
陵至海上,为武置酒设乐,因谓武曰:“单于闻陵与子卿素厚,故使陵来说足下,虚心欲相待。终不得归汉,空自苦亡人之地,信义安所见乎?前长君为奉车,从至雍棫阳宫,扶辇下除,触柱折...
苏武传翻译
一句原文一句翻译
答:
苏武传翻译
一句原文一句翻译如下:苏武的伤势逐渐好了。
单于
派使者通知苏武,一起来审处虞常,想借这个机会使苏武投降。剑斩虞常后,卫律说:“汉使张胜,谋杀单于亲近的大臣,判处死罪。单于招降的人,赦免他们的罪。”举剑要击杀张胜,张胜请求投降。卫律对苏武说:“副使有罪,应该连坐到你。”苏武...
苏武传
第六段
翻译
答:
苏武传
第六段
翻译
如下:卫律知道苏武终究不可胁迫投降,报告了
单于
。单于越发想要使他投降,就把苏武囚禁起来,放在大地穴里面,断绝供应,不给他喝的、吃的。天下雪,苏武卧着嚼雪,同毡毛一起吞下充饥,几日不死。匈奴认为这是神在帮他,就把苏武迁移到北海边没有人的地方,让他放牧公羊,公羊生...
高二
苏武传
原文及
翻译
答:
高二
苏武传
原文及
翻译
如下:武,字子卿。少以父任,兄弟并为郎。稍迁至栘中厩监。时汉连伐胡,数通使相窥观。匈奴留汉使郭吉、路充国等,前后十余辈。匈奴使来,汉亦留之以相当。天汉元年,且鞮侯
单于
初立,恐汉袭之,乃曰:“汉天子我丈人行也。”尽归汉使路充国等。武帝嘉其义,乃遣武...
苏武
牧羊 律知终不可胁。。。节旄尽落
翻译
急求!!!
答:
他拄着汉廷的符节牧羊,睡觉、起来都拿着,以致于系在节上的牦牛尾毛全部掉落了。《
汉书
.
苏武传
》原文:律知武终不可胁,白
单于
。单于愈益欲降之,乃幽武,置大窖中,绝不饮食。天雨雪,武卧啮雪,与毡毛并咽之,数日不死。匈奴以为神,乃徙武北海上无人处,使牧羝,羝乳始得归。别其官属...
苏武传
第四段
翻译
答:
苏武传
第四段
翻译
:
单于
派卫律召唤苏武来受审讯。苏武对常惠说:“丧失气节、玷辱使命,即使活着,还有什么脸面回到家乡去呢!”说着拔出佩带的刀自刎,卫律大吃一惊,亲自抱住、扶好苏武,(派人)骑快马去找医生。医生在地上挖一个坑,在坑中点燃微火,然后把苏武脸朝下放在坑上,轻敲他的背部,...
单于
欲因此时降
武
,律谓武曰
翻译
答:
翻译
:
单于
派使者通知苏武,一起来审处虞常,想借这个机会使苏武投降。该句出自《
苏武传
》,《苏武传》是汉代史学家、文学家班固创作的史传文。这篇文章按苏武一生经历的主要关节。大致可以划为三个部分:开头两段为第一部分,写苏武奉命出使匈奴,以通和好;中间十一段为第二部分,写苏武在匈奴遇到...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
汉书苏武传原文及翻译
《苏武传》译文
苏武传原文翻译
苏武传(节选)翻译
苏武及翻译
高二苏武传原文及翻译
苏武传翻译一句原文一句翻译
苏武使单于文言文翻译
苏武传一字一句对应翻译