77问答网
所有问题
当前搜索:
水调歌头苏轼英文翻译
水调歌头
英文
答:
水调歌头英文:《水调歌头》
Think of You 苏轼 By Sushi
明月几时有,把酒问青天。How rare the moon, so round and clear!With cup in hand, I ask of the blue sky.不知天上宫阙,今夕是何年 I do not know in the celestial sphere,What name this festive night goes by?我欲乘风归去,...
苏轼
的
水调歌头英文
怎么
翻译
?
答:
水调歌头
.明月几时有 Water Melody 明月几时有, 把酒问青天 不知天上宫阙, 今夕是何年 How rare the moon,so round and clear!With cup in hand,I ask of the serene sky,"I do not know in the celestial sphere What year this festive night goes by?"我欲乘风归去,但恐琼楼玉宇 高处不...
苏轼水调歌头
英译欣赏
答:
水调歌头 苏轼
丙辰中秋,欢饮达旦,大醉,作此篇,兼怀子由。明月几时有?把酒问青天。不知天上宫阙,今夕是何年。我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。起舞弄清影,何似在人间。转朱阁,低绮户,照无眠。不应有恨,何事长向别时圆?人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。但愿人长久,千里...
中秋节古诗
英文翻译
答:
中秋节古诗英文翻译1 1、《水调歌头》——苏轼
When will the moon be clear and bright?With
a cup of wine in my hand, I ask the blue sky.I dont know what season it would be in the heavens on this night.明月几时有,把酒问青天。不知天上宫阙,今夕是何年。Id like to ride th...
中秋节的古诗
英文
版带中文
答:
中秋节的古诗英文版带中文1 1、《水调歌头》——苏轼
When will the moon be clear and bright?With
a cup of wine in my hand, I ask the blue sky.I dont know what season it would be in the heavens on this night.明月几时有,把酒问青天。不知天上宫阙,今夕是何年。Id like to ...
但愿人长久,千里共婵娟。
英语
怎么
翻译
?
答:
“但愿人长久,千里共婵娟。”的意思是:只希望自己思念的人平安长久,不管相隔千山万水,都可以一起看到明月皎洁美好的样子。这句话常用于表达对远方亲人的思念之情以及美好祝愿。出自 宋·
苏轼
《
水调歌头
·明月几时有》:明月几时有?把酒问青天。不知天上宫阙,今夕是何年。我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇...
“但愿人长久 千里共婵娟”
翻译
成
英文
是什么?谢谢!
答:
做事有效率的 “但愿人长久,千里共婵娟。”的意思是:只希望自己思念的人平安长久,不管相隔千山万水,都可以一起看到明月皎洁美好的样子。这句话常用于表达对远方亲人的思念之情以及美好祝愿。出自 宋·
苏轼
《
水调歌头
》:“人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。但愿人长久,千里共婵娟。”...
中秋节用
英文
怎么说?
答:
——
苏轼
《
水调歌头
·丙辰中秋》 2、
英文
:Chang'e should regret stealing the elixir, the blue sea, the sky and night. —— Chang'e by Li Shangyin. 中文:嫦娥应悔偷灵药,碧海青天夜夜心。——李商隐《嫦娥》 2.关于中秋节
的英语
作文带
翻译
12句 Mid-autumn Festival is a popular and important lunar...
求
苏轼
<
水调歌头
>的译文
答:
英文译文:"Thinking of You"
When will the moon be clear and bright?With
a cup of wine in my hand, I ask the blue sky.I don't know what season it would be in the heavens on this night.I'd like to ride the wind to fly home.Yet I fear the crystal and jade mansions ...
苏轼水调歌头
的题目为什么要译为Thinking of you ?
答:
Thinking of you 是 根 据 词 的 内 容 翻 的 。
苏 轼
在 大 醉 之 后 写 下 这 阙 感 怀 的 词 ,感 人 生 的 悲 欢 离 合 ,兼 怀 弟 弟 子 由。最 后 两 句 "但 愿 人 长 久 ,千 里 共 婵 娟" 应 该 就 是
翻 译
所 本 。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
水调歌头明月几时有英语翻译
许渊冲翻译水调歌头中英对照
苏轼诗歌翻译英文
《水调歌头》英译
水调歌头英文翻译词牌名
蝶恋花苏轼英文翻译
许渊冲翻译的水调歌头
明月几时有全诗英文翻译
蝶恋花春景英语翻译