77问答网
  • 所有问题
  • 当前搜索:

    曹丕短歌行译文及注释

    短歌行曹丕原文翻译答:短歌行曹丕原文翻译如下:短歌行曹丕〔魏晋〕仰瞻帷幕,俯察几筵。其物如故,其人不存。神灵倏忽,弃我遐迁。靡瞻靡恃,泣涕连连。呦呦游鹿,草草鸣麑。翩翩飞鸟,挟子巢枝。我独孤茕,怀此百离。忧心孔疚,莫我能知。人亦有言,忧令人老。嗟我白发,生一何早。长吟永叹,怀我圣考。曰仁者寿,...
    短歌行曹操翻译及赏析是什么答:1、译文:一边喝酒一边高歌,人生的岁月有多少。好比晨露转瞬即逝,逝去的时光实在太多!宴会上歌声慷慨激昂,心中的忧愁却难以遗忘。靠什么来排解忧闷?唯有豪饮美酒。有学识的才子们啊,你们令我朝夕思慕。只是因为您的缘故,让我沉痛吟诵至今。阳光下鹿群呦呦欢鸣,在原野吃着艾蒿。一旦四方贤才光临舍下...
    《短歌行》翻译答:1、曹操的楼上已有2、曹丕的:仰瞻帷幕,俯察几筵。其物如故,其人不存。神灵倐忽,弃我遐迁。靡瞻靡恃,泣涕连连。 呦呦游鹿,衔草鸣麑。翩翩飞鸟,挟子巢栖。 我独孤茕,怀此百离。忧心孔疚,莫我能知。 人亦有言,忧令人老。嗟我白发,生一何早。 长吟永叹,怀我圣考。曰仁...
    曹操《短行歌》全诗答:周公吐哺,天下归心。译文:一边喝酒一边高歌,人生短促日月如梭。好比晨露转瞬即逝,失去的时日实在太多!席上歌声激昂慷慨,忧郁长久填满心窝。靠什么来排解忧闷?唯有狂饮方可解脱。那穿着青领的学子哟,你们令我朝夕思慕。只是因为您的缘故,让我沉痛吟诵至今。阳光下鹿群呦呦欢鸣,悠然自得啃食在绿坡。
    短歌行全文加翻译答:2、《短歌行》译文:面对美酒高声歌唱,人生到底有多长?好比清晨的露水,失去的日子实在太多。心中充满激昂感慨,忧虑难忘。如何排解这些忧虑?只有喝酒才能解脱。那青色的衣领,是我深深的思念。只因对你的倾慕,让我沉思至今。鹿儿呦呦鸣叫,在野外吃着水草。我有尊贵的客人,鼓瑟吹笙款待他们。月亮明亮...
    《短歌行》的译文和一些重点字词是什么?答:【注释】[1]《短歌行》是乐府旧题。曹操的《短歌行》共有两首,这里所选的是第一首,是其代表作品之一。[2]曹操(155-220),字孟德,沛国谯郡(今安徽亳县)人。汉末为丞相,封魏王。曹丕称帝,追尊为武帝。诗现存二十余首,均为以旧调旧题写新内容的乐府歌辞,或反映社会动乱,或抒写个人抱负...
    《短歌行》全文带拼音及翻译答:《短歌行》 曹操 对酒当歌,人生几何!(dui jiu dang ge,ren sheng ji he)譬如朝露,去日苦多。(pi ru zhao lu,qu ri ku duo)慨当以慷,忧思难忘。(kai dang yi kang,you si nan wang)何以解忧?唯有杜康。(he yi jie you?wei you du kang)青青子衿,悠悠我心。(qing qing...
    短歌行的翻译及赏析答:但乐府《相和歌·平调曲》中除了《短歌行》还有《长歌行》,唐代吴兢《乐府古题要解》引证古诗"长歌正激烈",魏文帝曹丕《燕歌行》"短歌微吟不能长"和晋代傅玄《艳歌行》"咄来长歌续短歌"等句,认为"长歌"、"短歌"是指"歌声有长短"。现在也就只能根据这一点点材料来理解《短歌行》的音乐特点。《短歌行》这个乐曲...
    短歌行的解释答:短歌行译文:一边喝酒一边高歌,人生的岁月有多少。好比晨露转瞬即逝,逝去的时光实在太多!宴会上歌声慷慨激昂,心中的忧愁却难以遗忘。靠什么来排解忧闷?唯有豪饮美酒。有学识的才子们啊,你们令我朝夕思慕。只是因为您的缘故,让我沉痛吟诵至今。阳光下鹿群呦呦欢鸣,在原野吃着艾蒿。一旦四方贤才光临舍...
    曹操短歌行全文及译文答:曹操是我国三国时期著名的政治家。军事家,是曹魏政权的缔造者,曹操在军事上有极高的天赋,善于借力打力和以弱胜强,他在文学方面也有极高的造诣,曹操的诗歌今存20多篇,著名的《短歌行》可谓家喻户晓。曹操短歌行全文及译文对酒当歌,人生几何?譬如朝露,去日苦多。慨当以慷,忧思难忘。何以解忧?
    12345678910涓嬩竴椤灏鹃〉
    其他人还搜
    《短歌行》 翻译短歌行曹丕原文注音翻译短歌行原文全文短歌行原文及翻译注释短歌行作者简介及背景短歌行曹丕版短歌行的原文及其翻译短歌行翻译一句一译《短歌行》古诗原文
    77问答网 - 免责声明 - 关于我们 - 联系US
    本站内容均为网络上的开放信息,如果相关页面侵犯了您的权益,请点击上方举报按钮进行反馈。
    Powered by yoki Cms
    yokiCms v1.0