77问答网
所有问题
当前搜索:
宋史苏轼传原文及翻译节选
《
宋史·苏轼传
》
全文翻译
答:
《
宋史·苏轼传
》
原文
: 熙宁四年,会上元敕府市浙灯,且令损价。轼疏言:「陛下岂以灯为悦?此不过以奉二宫注之欢耳。然百姓不可户晓,皆谓以耳目不急之玩,夺其口体必用之资。此事至小,体则甚大,愿追还前命。」即诏罢之。时安石创行新法,轼上书论其不便。安石滋怒,使御...
《
苏轼传
》
文言文
的
翻译
是什么?
答:
译文
:
苏轼
字叫子瞻,是眉州眉山人。十岁时,父亲苏洵到四方游学,母亲程氏亲自教他读书,听到古今的成败得失,常能说出其中的要害。程氏读东汉《范滂传》,很有感慨,苏轼问道:“我如果做范滂,母亲能答应我这样做吗?”程氏说:“你能做范滂,我难道不能做范滂的母亲吗?”到二十岁时,就精通经传...
宋史苏轼传翻译
徙知徐州
答:
宋史苏轼传翻译
徙知徐州
原文
:(苏轼)徙知徐州。河决曹村,泛于梁山泊。城将败,富民争出避水。轼曰:“富民出,民皆奔走,吾谁与守?”驱使复入。轼诣武卫营,呼卒长,曰:“河将害城,事急矣,虽禁军且为我尽力。"遂筑东南长堤。轼庐于其上,过家不入,使官吏分堵①以守,卒全其城。
译文
:苏...
《
宋史 苏轼传
》的部分
节选翻译
急!
答:
纵观三人对联,
苏轼
最妙:“扶”字不仅写出风的轻柔和柳的纤弱,,而且写出了风与柳的亲昵之态,因而更形象生动;“失”字也较“隐”字贴切,既强调了月光的皎,又兼顾梅花的洁,突出了两者融为一色的景象,更加吻合贴切。 17、其人之计 苏轼挚友佛印。虽是出家人,却顿顿不避酒肉。这日,佛印煎了鱼下酒,正巧苏轼登...
宋史 苏轼传全文翻译
答:
原文
:
苏轼
,字子瞻,眉州眉山人。生十年,父洵游学四方,母程氏亲授以书,闻古今成败,辄能语其要。程氏读东汉《范滂传》,慨然太息,轼请曰:“轼若为滂,母许之否乎?”程氏曰:“汝能为滂,吾顾不能为滂母邪?”比冠,博通经史,属文日数千言,好贾谊、陆贽书。既而读《庄子》,叹曰:“吾...
复请调来岁夫增筑故城的故什么意思
答:
复请调来岁夫增筑故城的故意思是:旧。出自《
宋史·苏轼传
》
原文节选
:雨日夜不止,城不沉者三版。轼庐于其上,过家不入,使官吏分堵以守,卒全其城。复请调来岁夫,增筑故城为木岸,以虞水之再至。朝廷从之。
译文
:雨日夜不停,没有受损的城墙只有三板。苏轼天天住在城上,即使经过家门也不...
苏轼传文言文翻译苏轼传文言文
原文
答:
1、
译文
:
苏轼
,字子瞻,眉州眉山(今四川省眉山县)人。苏轼十岁时,他的父亲苏洵外出四处游学,母亲程氏亲自教授苏轼读书。程氏在读到东汉《范滂传》时,不禁感慨叹息。苏轼问母亲:“如果苏轼将来做范滂(东汉人,字盂博,少年时便怀澄清天下之志)那样的人,母亲是否允许呢?”?程氏说:“你能够做...
《
宋史
》
苏轼传
部分
译文
答:
译文
:
苏轼
字叫子瞻,是眉州眉山人。十岁时,父亲苏洵到四方游学,母亲程氏亲自教他读书,听到古今的成败得失,常能说出其中的要害。程氏读东汉《范滂传》,很有感慨,苏轼问道:“我如果做范滂,母亲能答应我这样做吗?”程氏说:“你能做范滂,我难道不能做范滂的母亲吗?”调任徐州知州。黄河在曹村决口...
《
宋史 苏轼传
》的
全文翻译
答:
苏轼
,字子瞻,是眉州眉山县人。十岁的时候,其父苏洵到外地去游学,母亲程氏则亲自教他读书,苏轼每听闻古今兴衰成败的历史,都能道出其概要。程氏读到《后汉书.范滂传》时,发出深深的慨叹,苏轼对她说:“我如果想和范滂一样为名节而不顾生死,母亲您答应吗?”程氏说:“你如果能成为范滂一样的...
徙知徐州
原文及翻译
答:
自
节选
自《
宋史苏轼传
》。
翻译
:苏轼调任徐州。黄河在曹村附近决堤,洪水在梁山泊上泛滥,从南清河溢出,汇聚在徐州城下,水不断上涨不久就要泄进城里,城墙即将被冲毁,城里的富人争着逃出城去避难。苏轼说:“如果富人都出了城,民心一定会动摇,谁和我一起守城呢?只要有我在这里,就不会让决堤的...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
其他人还搜
宋史·苏轼传翻译和注释
苏轼传逐字逐句翻译
宋史·苏轼传原文及注释
宋史苏轼传文言文注释
苏轼戏马台的古文
宋史苏轼传原文注释重点字词
苏轼传文言文翻译既至杭
苏轼列传原文及翻译
宋史列传第九十七苏轼传二