77问答网
所有问题
当前搜索:
地震蒲松龄翻译
蒲松龄
《
地震
》原文+
翻译
答:
翻译:
康熙七年六月十七日晚上十点多的时候,发生了大地震
。我当时在稷下做客,正和表兄李笃之在灯烛下对饮,忽然听见有打雷一样的声音,从东南方向传来,向西北方向传去,众人十分惊异,不知道怎么回事。不久桌子摇晃,酒杯倾倒,房梁柱子发出断裂声。大家相互看着,脸色大变。过了好久,才明白过来是地震...
蒲松龄
《
地震
》文言文
翻译
答:
后来,听说这次地震时,某处有口水井井筒倾斜了,不能再打水;某家楼台南北掉了个方向;
栖霞山裂了道缝;沂水陷下了一个有几亩大的地穴
。这真是少有的奇异灾变啊!蒲松龄《地震》文言文鉴赏 这篇文章通过作者的耳闻目睹与体验,描述了康熙七年间发生在山东的大地震。文章记述地震的过程非常的清晰,从“...
蒲松龄
《
地震
》古文
翻译
答:
只能坐在地上随着地面转动翻腾.河水翻起一丈多的浪打到外面来,整座城都是鸡和狗的叫声.过了一个时辰多,才开始稍稍安定一些.看街上,男人和女人裸着身体聚在一起互相谈论(这件事情),忘记了自己没有穿衣服.后来听说有个地方井塌了不能打水,还有一家的房子的西方和北方居然换了位置,栖霞山裂开了,...
《
地震
》
蒲松龄
文言文
翻译
。答案好有悬赏分
答:
突然听到如雷般的响声,从东南方向传来,向西北方向走去,众人都惊骇,不知是什么缘故,不入几案之上酒上下颠簸,酒杯倾倒,屋梁和椽子柱子,交错相折发出声音,众人互相看着大惊失色,过了好久才知道是
地震
,每个人都急忙跑出来,
地震蒲松龄
本文大意
答:
沂水县陷了个大坑,有几亩地宽。这真是不常见的奇特变化啊。[5-6]
蒲松龄
描写的这次
地震
,便是历史上有名的“郯城大地震”。地震发生在公元1668年7月25日晚 (清康熙7年农历6月17日戌时),震级为8.5级,震中在临淄西北约一百五十公里的莒梁,郯城一带,而临淄属于破坏性地区。
求
蒲松龄
《
地震
》的文言文译文。拜托了各位 谢谢
答:
过了一会儿,茶几,桌子摇晃,酒杯倾倒,房梁柱子发出断裂声。大家你看看我,我看看你,相惊失色,都不知道是怎么回事。过了一会儿,才明白过来是
地震
了,迅速跑出屋外。只见外面高楼,亭阁,房屋都倒掉了,有的倒掉又反弹起来,墙倒屋塌之声和小儿啼哭、妇人哀号之声交织一起,像开了锅的沸水一样喧闹...
河水倾泼丈余,鸡鸣犬吠满城中。原文_
翻译
及赏析
答:
河水倾泼丈余,鸡鸣犬吠满城中。——清代·
蒲松龄
《
地震
》 河水倾泼丈余,鸡鸣犬吠满城中。 出自清代蒲松龄的《地震》康熙七年六月十七日戌刻,地大震。余适客稷下,方与表兄李笃之对烛饮。忽闻有声如雷,自东南来,向西北去。众骇异,不解其故。俄而几案摆簸,酒杯倾覆;屋梁椽柱,错折有声。
蒲松龄
《聊斋志异.
地震
》的
翻译
答:
公元1668年晚上七点左右,大地猛烈震动。此时我旅居临淄,
地震
来临时正在和表哥李笃之在烛光下相对喝酒。突然听见像打雷一样的声音,自东南方向往西北方向传来。大家都特别害怕,不知道声音从何而来。过了一会儿,桌子开始摇摆颠簸;房梁立柱相互摩擦发出吱嘎的声音。大家互相看着都大惊失色。时间长了,才...
地震
文言文
翻译
及注释
答:
地震
文言文
翻译
及注释如下:1、原文节选。康熙七年六月十七日戌刻,地大震。适客稷下,屿表兄李笃之对烛饮。闻有声如雷,东南来,向西北去。众骇异,不解其故。俄而几案摆簸,酒杯倾覆;屋梁椽柱,错折有声。相顾失色。久之知地震,各疾趋出。见楼阁房舍,仆而复起;墙倾屋塌之声,与儿啼女号,...
求哈
地震 蒲松龄
的译文、
答:
众骇异,不解其故
翻译
:众人都非常惊骇奇怪,不知道是什么原因。久之,方知
地震
,各疾趋出 翻译:过了一会,猜知道是地震了,(于是)每个人都很快地朝外跑去。此真非常之奇变也 翻译:这真是不同于平常的一种奇异的变化啊。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
地震文言文翻译注释
地震原文及翻译
地震清蒲松龄
《地震》文言文翻译
聊斋志异地震翻译
地震文言文翻译及原文
蒲松龄地震原文
地震文言文翻译及原文注释
蒲松龄的地震翻译