77问答网
所有问题
当前搜索:
古镜文言文翻译及答案
古镜文言文
原文
答:
人有原②其理,以谓铸时薄处先冷,唯背文上差③厚,后冷而铜缩多;文虽在背,而鉴面隐然有迹,所以于光中现。 予观之,理诚如是。然予家有三鉴,又见他家所藏,皆是一样,文画铭字无纤异者,形制甚古,唯此鉴光透其他鉴虽至薄者莫能透。 意古人别自有术 。(选自《梦溪笔谈》,有删节)
翻译
古人制造镜子...
古镜文言文
答:
1.
古镜文言文翻译
《古镜》译文:古人制造镜子的时候,大镜子铸成平的,小镜子铸成凸的。镜面凹的照出人脸的像要大些,镜面凸的照出人脸的像要小些。用小镜看不到人脸的全像,所以作得稍为凸些,以使脸像变小,这样的镜子虽小仍可获得人脸全像。造镜时要量镜子的大小,以决定增减镜子凸起...
文言文
《
古镜
》作者沈括释成现代文。
答:
(宋)沈 括 原文:[甲]古人铸鉴①,鉴大则平,鉴小则凸。凡鉴凹则照人而大,凸则照人面小。小鉴不能全视人面,故令微凸,收人面令小,则鉴虽小而能全纳人面。此工之巧智,后人不能造。[乙]世有透光鉴,鉴背有铭文,凡二十字,字极古,莫能读。以鉴承日光,则背文及二十字皆透在屋...
吕蒙正不受
镜文言文翻译
答:
吕文穆公(蒙正)以宽厚为宰相,太宗尤所眷遇。有一朝士,家藏古鉴,自言能照二百里,欲因公弟献以求知。其弟伺间从容言之,公笑曰:“吾面不过碟大,安用照二百里?”其弟遂不复敢言。闻者叹服,以为贤于李卫公远矣。盖寡好而不为物累者,昔贤之所难也。(选自欧阳修《归田录》)
译文
吕...
文言文
《
古镜
》的阅读
答案
谁会?
答:
古镜
(宋)沈括 [甲]古人铸鉴①,鉴大则平,鉴小则凸。凡鉴凹则照人而大,凸则照人面小。小鉴不能全视人面,故令微凸,收人面令小,则鉴虽小而能全纳人面。此工之巧智,后人不能造。[乙]世有透光鉴,鉴背有铭文,凡二十字,字极古,莫能读。以鉴承日光,则背
文及
二十字皆透在屋壁...
《
古镜
》
翻译
答:
翻译
:我在亳州谯县得到一面
古镜
,用手抚按它,当按到中心时,就发出像烧灼乌龟甲那样的绽裂声响。有人说:“这是夹层镜。”但是夹层不可以铸造,必须两片合起来制成。这面镜子很薄,丝毫没有焊接的痕迹,恐怕也不可能合起来。如果镜子是焊成的,那么它的声音应当像敲击钟铣那样重浊窒塞,但敲击它...
古鉴
文言文
答:
1.
文言文
《古人铸鉴》全文
翻译
译文
古人制造镜子的时候,大镜子铸成平的,小镜子铸成凸的。镜面凹的照出人脸的像要大些,镜面凸的照出人脸的像要小些。用小镜看不到人脸的全像,所以作得稍为凸些,以使脸像变小,这样的镜子虽小仍可获得人脸全像。 造镜时要量镜子的大小,以决定增减镜子凸起的程度,使脸像...
古镜文言文翻译及
原文
答:
古镜文言文翻译及
原文如下:予于谯亳得一古镜,以手循之,当其中心,则摘然如灼龟之声。人或曰:“此夹镜也。”然夹不可铸,须两重合之。此镜甚薄,略无焊迹,恐非可合也。就使焊之,则其声当铣塞,今扣之,其声泠然纤远。既因抑按而响,刚铜(即青铜,是一种铜锡合金,其硬度很高。)...
吕蒙正拒收古鉴
文言文翻译和
加点字
答:
吕蒙正为宰相。有人献给他
古镜
,说:“能照二百里。”吕蒙正笑道:“我的脸不过碟子那么大,怎么用得着照二百里地的镜子照呢?”又有人求售古砚,说:“一哈气便湿润,研磨时不须麻烦给砚台滴水。”吕蒙正说:“就算是一天能呵出一担水来,也只值十文钱罢了。”原文:吕蒙正为相,有以古鉴献...
古镜文言文
的阅读
答案
,高手进!!急急急!!!
答:
(4)遂不复敢言 遂__于是___2.
翻译
下面的句子 (1)其弟伺间从容言之 他弟弟找了个机会不慌不忙地说了这件事。(2)闻者叹服,以为贤于李卫公远矣 听到这话的人都赞叹佩服,都说他比李卫公更贤德的多。3、你是怎样理解“吾面不过碟子大,安用照二百里”这句话的含义?我的面子不过...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
古镜沈括文言文注释
古镜文言文翻译及原文沈括
古镜文言文翻译及注释
古镜文言文翻译沈括
古镜文言文反映了什么
古镜沈括文言文启示
古镜沈括阅读答案
古镜译文注释
梦溪笔谈古镜注释