77问答网
所有问题
当前搜索:
北门诗经翻译
诗经
《国风·邶风·
北门
》
译文
与鉴赏
答:
译文:
我从北门出城去,心中烦闷多忧伤。 既受困窘又贫寒,没人知我艰难样
。 算了吧。 都是老天安排定,我有什么办法想! 王家差事派给我,衙门公务也增加。 我从外面回到家,家人纷纷将我骂。 算了吧! 都是老天安排定,我有什么好办法! 王家差事逼迫我,衙门公务...
儒家经典《
诗经
》如何反应周朝公务员的日常生活
答:
白话译文
我从北门出城去,心中烦闷多忧伤。既受困窘又贫寒,没人知我艰难样
。既然这样算了吧,都是老天安排定,我有什么办法想!王家差事派给我,衙门公务也增加。我从外面回到家,家人纷纷将我骂。既然这样算了吧,都是老天安排定,我有什么好办法!王家差事逼迫我,衙门公务也派齐。我从外面回家...
《
诗经
·
北门
》全文
翻译
及赏析
答:
【译文】
我从北门出 ,忧心深重重。生活贫且窘,无人知我辛。唉,老天此安排,让人怎么说!王爷差遣重,公府事更多
。忙完家中去,家人多斥呵。唉,老天此安排,让人怎么说!王事做不完,府上差役重。做完家中去,家人斥责多。唉,老天此安排,让人怎么说!赏析:本诗描写一个公务繁忙的小官吏...
国学宝典《
诗经
》:
北门原文
赏析
答:
【译文】
缓步走出城北门,忧心重重压心头。生活困窘又贫寒,没人知道我艰难
。算了算了算了吧!这是上天的安排,对此我能说什么!王室差事交给我,官府杂事全给我。我从外面回家来,家人全都责难我。算了算了算了吧!这是上天的安排,对此我能说什么!王室差事催逼我,官府杂事全给我。我从外面回家来,...
诗经
——
北门
答:
窭 (jù) 埤 (pí) 谪 (zhé)【译文】
缓缓走出城北门,隐隐忧伤与悲愤。生活窘迫又贫穷,日子艰难无人问。既是如此算了吧
!老天这样的安排,我又如何能改变!国家差事都给我,官府杂事加给我。办完事情回家来,家人个个指责我。既是如此算了吧!老天给我的安排,奈何无力去摆脱!国家差事推给...
求
诗经
《
北门
》赏析
答:
诗经·邶风·
北门
》译注 题解:这是一篇位卑任重,处境困穷,无处诉说的小官吏埋怨公事繁忙、生活困难的怨诗。
原 文 译 文
注 释 出自北门,忧心殷殷1。终窭且贫2,莫知我艰。已焉哉!天实为之,谓之何哉3!王事适我4,政事一埤益我5。我入自外,室人交徧谪我6。已焉哉!天实...
古代诗词鉴赏之
诗经北门
篇出自北门忧心殷殷
答:
出自
北门
,忧心殷殷。终窭且贫,莫如我艰。已焉哉!天实为之,谓之何哉?王事适我,政事一埤益我。我入自处,室人交讁徧我。已焉哉!天实为之,谓之何哉?王事敦我,政事一埤遗我。我入自外,室人交徧摧我。已焉哉!天实为之,谓之何载?赏析:本诗描写一个公务繁忙的小官吏,内外交困,事务...
我入自外室人交徧谪我全诗的意思及出处
答:
出自北门,忧心殷殷。终窭且贫,莫知我艰。已焉哉!天实为之,谓之何哉!王事适我,政事一埤益我。我入自外,室人交徧谪我。已焉哉!天实为之,谓之何哉!王事敦我,政事一埤遗我。我入自外,室人交徧摧我。已焉哉!天实为之,谓之何哉!诗经译文及注释译文
我从北门出城去,心中烦闷多忧伤
...
(重庆市高三联合诊断)将下面这段文言文
翻译
成现代汉语。(8分)李弘...
答:
【
翻译
】李弘度经常感叹自己怀才不遇。扬州刺史殷浩知道他家境贫寒,就问他:“您愿意委屈自己,做一个小县令么?”李弘度回答说:“像《
北门
》篇里那样的牢骚慨叹,早就让您听说了。我现在就像一只走投无路的猿猴奔窜山林,哪里还能顾得上去挑选该爬上哪棵树呢?”殷浩于是委任李弘度做剡县县令。
“
北门
之叹”、“望洋兴叹”、“扼腕长叹”分别是什么意思?
答:
北门
之叹,běi mén zhī tàn,成语,出自《
诗经
》。解释:北门:《诗经》中的一篇,有怀才不遇之意;叹:叹息。指怀才不遇而发出的叹息。望洋兴叹,wàng yáng xīng tàn,是汉语成语,出自《庄子》,常用作谓语、宾语和定语,字面意思是在伟大的事物面前感叹自己的渺小。现多比喻做事时因力不...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
北门诗经注音及译文
北门诗经原文
北门原文注音及翻译
出其北门诗经
邶风北门翻译
诗经北门原文带拼音
诗经北门原文及翻译
诗经北门全文注音版
北风诗经