77问答网
所有问题
当前搜索:
列子高山流水原文翻译
高山流水原文
+
翻译
答:
《高山流水》原文:
伯牙善鼓琴,钟子期善听。伯牙鼓琴,志在登高山。钟子期曰:“善哉!峨峨兮若泰山!”志在流水
。钟子期曰:“善哉!洋洋兮若江河!”伯牙所念,钟子期必得之。伯牙游于泰山之阴,卒逢暴雨,止于岩下;心悲,乃援琴而鼓之。初为霖林之操,更造崩山之音。曲每奏,钟子期辄穷其趣...
翻译文言文
《
高山流水
》:
答:
我的眼前仿佛出现了巍峨的高山!”心里想着流水,钟子期说:“好啊!我好像看见了奔腾的江河
!”伯牙所思的,钟子期都能准确地道出他的心意。钟子期死后,伯牙觉得再也找不到知音了,于是他把心爱的琴摔碎,终身不再弹琴。
求【
高山流水
】
原文翻译
及注释赏析
答:
原文 伯牙 善鼓琴,钟子期善听.伯牙鼓琴 ,志在高山.钟子期曰:
“善哉,峨峨兮若泰山!”志在流水,钟子期曰:“善哉,洋洋兮若江河
!”钟子期死 伯牙破琴 绝弦不复鼓琴以为是无足复为鼓琴者.非独鼓琴若此也,贤者亦然.虽有贤者,而无以接之,贤者溪由尽忠哉!译文 伯牙擅长弹琴,钟子期善于倾听.伯牙弹琴,...
高山流水
的
原文
及
翻译
及注释
答:
《高山流水》翻译:
伯牙擅长弹琴,钟子期善于倾听。伯牙弹琴的时候,内心想着高山。钟子期赞叹道:“好啊,高耸的样子就像泰山
!”伯牙内心想着流水。钟子期又喝彩道:“好啊!浩浩荡荡就像长江大河一样!”凡是伯牙弹琴时心中所想的,钟子期都能够从琴声中听出来。有一次,伯牙在泰山北面游玩,突然遇上暴雨...
文言文高山流水
的
翻译
答:
译文
伯牙是一位有名的琴师,他的琴术很高明,钟子期则善于欣赏音乐。伯牙弹琴的时候,想着在登高山
。钟子期高兴说:“弹得真好啊!我仿佛看见了一座巍峨的大山!”伯牙又想着流水,钟子期又说:“弹得真好啊!我仿佛看到了汪洋的江海!”伯牙每次想到什么,钟子期都能从琴声中领会到伯牙所想。有一次,...
翻译文言文
《
高山流水
》:
答:
版本一 【
原文
】伯牙善鼓琴,钟子期善听。伯牙鼓琴,志在
高山
。钟子期曰:“善哉!峨峨兮若泰山!”志在
流水
,钟子期曰:“善哉!洋洋兮若江河!”伯牙所念,钟子期必得之。伯牙游于泰山之阴,卒逢暴雨,止于岩下,心悲,乃援琴而鼓之。初为霖雨之操,更造崩山之音,曲每奏,钟子期辄穷其趣。伯牙...
《
高山流水
》
文言文
怎么
翻译
?
答:
译文
:伯牙擅长弹琴,钟子期善于倾听。伯牙弹琴,心里想着
高山
。钟子期说:“好啊!高峻的样子像泰山!”心里想着
流水
,钟子期说:“好啊!水势浩荡的样子像江河!”伯牙所思念的,钟子期必然了解它的。伯牙在泰山的北面游览,突然遇到暴雨,在岩石下;心里伤感,于是取过琴而弹了起来。起先是连绵大雨的...
《
高山流水
》古文
全文
解释
答:
一日,伯牙与钟子期共游于泰山之阴,逢暴雨,二人止步于岩下。伯牙心情郁闷,于是弹奏了一会琴。琴曲起初表现的是雨落山涧的情景,接着模拟
山流
暴涨和岩土崩塌之音。每段曲弹奏完毕,钟子期“辄穷其趣”,把曲中意象说的穷极通透。伯牙于是离开琴而叹道:“善哉,善哉,阁下能听出曲中志趣,君所思即...
高山流水原文及
翻译文言文高山流水原文
及翻译
答:
1、《高山流水》原文:伯牙善鼓琴,钟子期善听。伯牙鼓琴,志在高山。钟子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山!”
志在流水,钟子期曰:“善哉,洋洋兮若江河
!”伯牙所念,钟子期必得之。伯牙游于泰山之阴,卒逢暴雨,止于岩下。心悲,乃援琴而鼓之。初为霖雨之操,更造崩山之音。曲每奏,钟子期辄穷其趣...
《
高山流水
》
原文
及
翻译
答:
翻译
:伯牙弹琴,心里想着
高山
。钟子期说:“好啊!高峻的样子像泰山!”心里想着
流水
,钟子期说:“好啊!水势浩荡的样子像江河!”伯牙心里想的,钟子期总能了解。伯牙游于泰山之阴,卒逢暴雨,止于岩下;心悲,乃援琴而鼓之。翻译:伯牙在泰山的北面游览,突然遇到暴雨,止步在岩石下;心里伤感,...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
高山流水古文翻译及注释
高山流水文言文原文
高山流水文言文翻译古诗文网
文言文高山流水的翻译
高山流水文言文注释
高山流水拼音版文言文翻译
高山流水译文
列子高山流水拼音版
古文高山流水