77问答网
所有问题
当前搜索:
五于园古文翻译
于园文言文翻译
答:
《于园》译文
于园在瓜洲停船的地方,地名叫五里铺,是一个名叫于五的富人所建造的园子
。如果不是有地位的人投下名帖,这座园子门上的钥匙是不会拿出来打开门锁开门迎客的。葆生的叔父在瓜洲任同知,带我前往于园,于园主人处处热情的招待我们。这座园子里没有其他奇特的地方,奇就奇在用石块堆成...
翻译文言文
答:
于园在瓜洲五里铺停船的地方,是一个叫于五的富人所建造的园子
。不是有地位的人投下名帖,那么这座园子门上的钥匙是不会拿出来开门迎客的。葆生叔父在瓜洲任同知,带我前往于园,于园主人处处殷勤地招待我们。 这座园子没有其他奇特的地方,奇就奇在用石块堆砌的假山。堂屋前用石块垒成的斜坡高...
于园文言文翻译
字词
答:
于园文言文字词翻译如下:1. “于园在瓜州步五里铺,富人于五所园也。”翻译为:
于园在瓜洲停船的地方,距离五里铺大约一里多路
,是名叫于五的富人所建的园子。2. “非显者刺,则门钥不得出。”翻译为:不是有地位的人投下名帖,这座园子门上的钥匙是不会拿出来的打开...
于园文言文翻译
答:
白话译文:
于园在瓜洲码头五里铺,是富人于五所建的园子
。不是显贵者递上名帖,是进不去的。葆生叔父在瓜洲任同知,带我前往于园,于园主人殷勤地招待我们。这座园子除了用石块堆积的假山之外并没有什么奇特的地方。大堂前面有用石块皇成的两丈高的斜坡,人上不去,沿坡栽种了牡丹、芍药,坡上栽种...
古文
《
于园
》
翻译
答:
《于园》文章翻译为:
于园在瓜洲停船的地方,叫做五里铺,它是富人于五所建筑的园子
。不是有地位的人投下名帖,那么就不会用钥匙打开门来迎接客人。葆生叔在瓜洲任同知,带我前往于园,于园的主人处处殷勤招待我们。于园中没有其他的奇特的地方,奇就奇在用石块堆砌的假山。堂屋前有两丈高的石头...
于园文言文翻译
答:
译文
于园在瓜洲停船的地方,叫做五里铺
,它是富人于五所建筑的园子。不是有地位的人投下名帖,那么就不会用钥匙打开门来迎接客人。葆生叔在瓜洲任同知,带我前往于园,于园的主人处处殷勤招待我们。于园中没有其他的奇特的地方,奇就奇在用石块堆砌的假山。堂屋前有两丈高的石头假山,上面栽种了几...
于园
的原文加
翻译
答:
于园
在瓜州步五里铺,富人于五所园也。]于园在瓜州停船的地方,地名叫五里铺,是名叫于五的富人所建筑的园林。瓜州:镇名。步:水边停船之处。所园:所建筑的园林。园:动词,建筑园子。[非显者刺,则门钥不得出。]不是有地位的人投下名帖,这座园子门上的钥匙是不会拿出来打开门锁开门迎客...
于园文言文翻译
和解释
答:
【《
于园
》
文言文翻译
】 于园在瓜洲停船五里铺的地方,是名叫于五的富人所建的园子。不是有地位的人投下名帖,主人是不会打开门锁,开门迎客的。葆生的叔父在瓜洲任知府的佐官,带我前往于园,于园主人处处殷勤地招待我们。 这座园子没有其他奇特的地方,奇就奇在用石块堆砌的假山。前屋前面有用石块垒成的斜坡...
《
于园
》
文言文翻译
注释是什么?
答:
译文
:
于园
中没有其他的奇特的地方,奇就奇在用石块堆砌的假山。堂屋前有两丈高的石头假山,上面栽种了几棵果子松,沿坡栽种了牡丹、芍药,人不能到上面去,因为这里没有空隙、满满当当而奇特。后厅临近池塘,池塘里有奇异的山峰和陡峭的山沟,直上直下,人们行走在池塘的底部,抬起头来看莲花,反而...
文
园文言
文
答:
1.
文言文
《文园》的
翻译
【《
于园
》原文】 于园在瓜洲步五里铺,富人于五所园也。非显者刺,则门钥不得出。葆生叔同知瓜洲,携余往,主人处处款之。 园中无他奇,奇在磊石。前堂石坡高二丈,上植果子松数棵,缘坡植牡丹、芍药,人不得上,以实奇。后厅临大池,池中奇峰绝壑,陡上陡下,人走池底,仰视莲花...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
于园张岱文言文翻译
于园文言文字词翻译
文言文五十步笑百步原文翻译
陶庵梦忆于园翻译和原文
于的文言文翻译有哪些
古文翻译五字诀
文言文翻译的五个基本方法
文言文翻译五字
小古文五篇及翻译和道理